Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "必亲告于祖祢" Matched:4.
Total 3 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦两汉 - Pre-Qin and Han

Related resources

儒家 - Confucianism

Related resources

礼记 - Liji

[Warring States (475 BC - 221 BC)]
Books referencing 《礼记》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《小戴礼记》, "The Classic of Rites"]

曾子问 - Zengzi Wen

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《曾子问》 Library Resources
[Also known as: "The questions of Zeng-zi"]

3 曾子问:
孔子曰:“诸侯适天子,必告于祖,奠于祢。冕而出视朝,命祝史告于社稷、宗庙、山川。乃命国家五官而后行,道而出。告者,五日而遍,过是,非礼也。凡告,用牲币。反,亦如之。诸侯相见,必告于祢,朝服而出视朝。命祝史告于五庙所过山川。亦命国家五官,道而出。反,必亲告于祖祢。乃命祝史告至于前所告者,而后听朝而入。”
Zengzi Wen:
Confucius said, 'When princes of states are about to go to the (court of the) son of Heaven, they must announce (their departure) before (the shrine of) their grandfather, and lay their offerings in that of their father. They then put on the court cap, and go forth to hold their own court. (At this) they charge the officer of prayer and the recorder to announce (their departure) to the (spirits of the) land and grain, in the ancestral temple, and at the (altars of the) hills and rivers. They then give (the business of) the state in charge to the five (subordinate) officers, and take their journey, presenting the offerings to the spirits of the road as they set forth. All the announcements should be completed in five days. To go beyond this in making them is contrary to rule. In every one of them they use a victim and silks. On the return (of the princes) there are the same observances. When princes of states are about to visit one another, they must announce (their departure) before the shrine of their father. They will then put on their court robes, and go forth to hold their own court. (At this) they charge the officer of prayer and the recorder to announce (their departure) at the five shrines in the ancestral temple, and at the altars of the hills and rivers which they will pass. They then give (the business of) the state in charge to the five officers, and take their journey, presenting the offerings to the spirits of the road as they set forth. When they return, they will announce (the fact) in person to their grandfather and father, and will charge the officer of prayer and the recorder to make announcement of it at the altars where they announced (their departure). (When this has been done), they enter and give audience in the court.'

孔丛子 - Kongcongzi

[Eastern Han - Three Kingdoms (25 - 265)]
Books referencing 《孔丛子》 Library Resources
Related resources

巡守

Library Resources
1 巡守:
子思游齐,陈庄伯与登泰山而观,见古天子《巡守之铭》焉。陈子曰:“我生独不及帝王封禅之世。”子思曰:“子不欲尔。今周室卑微,诸侯无霸。假以齐之义,率邻国以辅文、武子孙之有德者,则齐桓、晋文之事不足言也。”陈子曰:“非不悦斯道,力不堪也。子、圣人之后,吾愿有闻焉。敢闻昔圣帝明王巡守之礼,可得闻乎?”子思曰:“凡求闻者,为求行之也。今子自计必不能行,欲闻何为?”陈子曰:“吾虽不敏,亦乐先王之道。于子何病而不吾告也?”子思乃告之,曰:“古者天子将巡守,必先告于祖祢,命史告群庙及社稷、圻内名山、大川。告者七日而徧:亲告用牲,史告用币。申命冢宰而后道而出。或以迁庙之主行载于斋车,每舍奠焉。及所经‘五岳’、‘四渎’,皆有牲币,岁二月,东巡守,至于岱宗,柴于上帝,望秩于山川。所过诸侯,各待于境。天子先问百年者所在,而亲见之、然后觐方岳之诸侯,有功德者,则发爵赐服以顺阳义;无功者,则削黜贬退以顺阴义。命史采民诗谣以观其风;命市纳贾,察民之所好恶以知其志;命典礼正制度,均量衡,考衣服之等,协时月日辰。入其疆,土地荒秽,遗老失贤,掊克在位,则君免。山川社稷有不亲举者,则贬秩削土。土荒民游为无教,无教者、则君退;民淫僭上为无法,无法者、则君罪;入其疆,土地垦辟,养老尊贤,俊杰在位,则君有庆。遂南巡,五月至于南岳。又西巡,八月至于西岳。又北巡,十有一月至于北岳,其礼皆如岱宗。归反,舍于外次,三日斋,亲告于祖祢,用特,命有司告群庙、社稷及圻内名山、大川,而后入听朝。此古者明王巡守之礼也。”陈子曰:“诸侯朝乎天子。盟会霸主,则亦告宗庙山川乎?”子思曰:“告哉!”陈子曰:“王者巡守,不及‘四岳’;诸侯盟会,不越邻国;则其礼同乎?异乎?”子思曰:“天子封圻千里,公侯百里,伯七十里,子、男五十里,虞、夏、殷、周之常制也。其或出此封者,则其礼与巡守朝会无变;其不越于封境,虽行,如在国。”陈子曰:“旨哉!古之义也。吾今而后知不学者浅之为人也。”

汉代之后 - Post-Han

宋明 - Song-Ming

太平御览

[Northern Song] 977-984 Library Resources

车部一

Library Resources

叙车上

Library Resources
8 叙车上:
《礼》曰:乃择元辰,天子亲载耒耜,置之车右,率公卿诸侯大夫,躬耕籍田。
又曰:乃教田猎,以习五戎。班马政,命仆夫七驺咸驾,载旌旐,授车以级,整设于屏外。有司搢朴,北面以誓之。
又曰:大夫七十而致仕。若不得谢,则必赐之几杖,行役以妇人;适四方,乘安车。自称曰“老夫”。
又曰:夫为人子者,三赐不及车马。
又曰:献车马者,执策绥,武车绥旌,德车结旌。
又曰:前有车骑,则载飞鸿。
又曰:车驱而驺,至于大门,君抚仆之手,而顾命车右就车。门闾沟渠必步。
又曰:君车将驾,则仆执策立于马前。君出就车,则仆并辔授绥。
又曰:客车不入大门。
又曰:祥车旷左。
又曰:乘君之乘车,不敢旷左,左必式。
又曰:国君不乘奇车。
又曰:车上不广咳,不妄指。
又曰:问士之富,以车数对;问庶人之富,数畜以对也。
又曰:君之适长殇,车三乘;公之庶长殇,车一乘;大夫之适长殇,车一乘。
又曰:五十无车者,不越疆而吊人。
又曰:有若曰:“晏子一狐裘三十年,遣车一乘,及墓而反。国君七介,遣车七乘;大夫五介,遣车五乘。晏子焉为知礼。”
又曰:赴车不戢櫜韔。兵不戢,示当报。以告丧之辞言之,谓还告于国。櫜,甲衣。韔,弓衣。
又曰:大夫杀,则止佐车;佐车止,则百姓田猎。佐车,䡱送之车也。
又曰:有发,则命大司徒教士以车甲。乘兵专衣甲之仪。有发,谓有军师之发卒。
又曰:有圭璧金璋,不鬻于市;命服、命车,不鬻于市;宗庙之器,不鬻于市;牺牲不鬻于市;戎器不鬻于市;用器不中度,不鬻于市;兵车不中度,不鬻于市。鬻,卖也。
又曰:曾子问曰:“古者师行,必以迁庙主行乎?”孔子曰:“天子巡狩,以迁庙主行,载于齐车,言必有尊也。今也,取七庙之主以行,则失之矣。”齐车,金路也。
又曰:曾子问曰:“古者师行,无迁主则何主?”孔子曰:“主命。”问曰:“何谓也?”孔子曰:“天子诸侯将出,必以币帛皮圭,告于祖祢,遂奉以出,载于齐车以行。每舍奠焉,而后就舍。”以脯醢礼神,乃敢即安。所告而不以出。即埋之。
又曰:茍有车,必见其轼;茍有衣,必见其敝。
又曰:其为宾,则公馆复,私馆不复。其在野,则升其乘车之左毂,以其绥而复。私馆则卿大夫之家也。不私之复,为主人之恶。
又曰:武王克殷,反商。未及下车,而封黄帝之后于蓟,封帝尧之后于祝,封帝舜之后于陈。下车而封夏后氏之后于杞,封殷之后于宋;封王子比干之墓,释箕子囚,使之行商容而复其位;庶民弛禁,庶士信禄;济河而西,马散之华山之阳,而弗复乘;牛散之桃林之野,而弗复服;车甲衅而藏之府库,而弗复用。
又曰:大夫以布为輤音旧。而行,至于家而说輤。载以輲车,入自门,至于阼阶下而说车。举自阼阶,升适所殡。
又曰:主国待客,出入三积。饩客于舍,五牢之具陈于内,米三十车,禾三十车。

Total 3 paragraphs. Page 1 of 1.