Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]

《节 - Jie》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 节:
泽上有水,节;君子以制数度,议德行。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) a lake, and above it that for water, form Jie. The superior man, in accordance with this, constructs his (methods of) numbering and measurement, and discusses (points of) virtue and conduct.

2 节:
不出户庭,知通塞也。
Xiang Zhuan:
'He does not quit the courtyard outside his door:' - he knows when he has free course and when he is obstructed.

3 节:
不出门庭,失时极也。
Xiang Zhuan:
'He does not quit the courtyard inside his gate. There will be evil:' - he loses the time (for action) to an extreme degree.

4 节:
不节之嗟,又谁咎也。
Xiang Zhuan:
In 'the lamentation for not observing the (proper) regulations,' who should there be to blame?

5 节:
安节之亨,承上道也。
Xiang Zhuan:
'The progress and success of the quiet and natural (attention) to all regulations' is due to the deference which accepts the ways of (the ruler) above.

6 节:
甘节之吉,居位中也。
Xiang Zhuan:
'The good fortune arising from the regulations enacted sweetly and acceptably' is due to (the line) occupying the place (of authority) and being in the centre.

7 节:
苦节贞凶,其道穷也。
Xiang Zhuan:
'The regulations are severe and difficult. Even with firm correctness there will be evil:' - the course (indicated by the hexagram) is come to an end.

URN: ctp:book-of-changes/jie5