Follow us on Facebook to receive important updates - thanks for your support! Follow us on Twitter to receive important updates - thanks for your support! Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates - thanks for your support! Follow us on Douban to receive important updates - thanks for your support!
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]

《颐 - Yi》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 颐:
山下有雷,颐;君子以慎言语,节饮食。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) a mountain and under it that for thunder form Yi. The superior man, in accordance with this, (enjoins) watchfulness over our words, and the temperate regulation of our eating and drinking.

2 颐:
观我朵颐,亦不足贵也。
Xiang Zhuan:
'You look at me till your (lower) jaw hangs down:' - (the subject of the line) is thus shown unfit to be thought noble.

3 颐:
六二征凶,行失类也。
Xiang Zhuan:
'The evil of advance by the subject of the second SIX, (divided),' is owing to his leaving in his movements his proper associates.

4 颐:
十年勿用,道大悖也。
Xiang Zhuan:
'For ten years let him not take any action:' - his course is greatly opposed (to what is right).

5 颐:
颠颐之吉,上施光也。
Xiang Zhuan:
'The good fortune attached to looking downwards for (the power to) nourish,' shows how brilliant will be the diffusion (of that power) from (the subject of the line's) superior position.

6 颐:
居贞之吉,顺以从上也。
Xiang Zhuan:
'The good fortune from abiding in firmness' is due to the docility (of the subject of the line) in following (the subject of the line) above.

7 颐:
由颐厉吉,大有庆也。
Xiang Zhuan:
'The good fortune, notwithstanding the peril of his position, of him from whom comes the nourishing,' affords great cause for congratulation.

URN: ctp:book-of-changes/yi4