在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [英文翻譯]
-> -> -> -> -> 二子乘舟

《二子乘舟》

英文翻譯:理雅各(James Legge)[?] 電子圖書館
1 二子乘舟:
二子乘舟、汎汎其景。
願言思子、中心養養。
Er Zi Cheng Zhou:
The two youths got into their boats,
Whose shadows floated about [on the water].
I think longingly of them,
And my heart is tossed about in uncertainty.

2 二子乘舟:
二子乘舟、汎汎其逝。
願言思子、不瑕有害。
Er Zi Cheng Zhou:
The two youths got into their boats,
Which floated away [on the stream].
I think longingly of them,
Did they not come to harm?

URN: ctp:book-of-poetry/er-zi-cheng-zhou