Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]

《風雨 - Feng Yu》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 風雨:
風雨淒淒、雞鳴喈喈。
既見君子、云胡不夷。
Feng Yu:
Cold are the wind and the rain,
And shrilly crows the cock.
But I have seen my husband,
And should I but feel at rest?

2 風雨:
風雨瀟瀟、雞鳴膠膠。
既見君子、云胡不瘳。
Feng Yu:
The wind whistles and the rain patters,
While loudly crows the cock.
But I have seen my husband,
And could my ailment but be cured?

3 風雨:
風雨如晦、雞鳴不已。
既見君子、云胡不喜。
Feng Yu:
Through the wind and rain all looks dark,
And the cock crows without ceasing.
But I have seen my husband,
And how should I not rejoice?

URN: ctp:book-of-poetry/feng-yu