Follow us on Facebook to receive important updates - thanks for your support! Follow us on Twitter to receive important updates - thanks for your support! Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates - thanks for your support! Follow us on Douban to receive important updates - thanks for your support!
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]

《葛覃 - Ge Tan》

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《葛覃》 Library Resources
1 葛覃:
葛之覃兮、施于中谷。
維葉萋萋、黃鳥于飛。
集于灌木、其鳴喈喈。
Ge Tan:
How the dolichos spread itself out,
Extending to the middle of the valley!
Its leaves were luxuriant;
The yellow birds flew about,
And collected on the thickly growing trees,
Their pleasant notes resounding far.

2 葛覃:
葛之覃兮、施于中谷。
維葉莫莫、是刈是濩。
為絺為綌、服之無斁。
Ge Tan:
How the dolichos spread itself out,
Extending to the middle of the valley!
Its leaves were luxuriant and dense.
I cut it and I boiled it,
And made both fine cloth and coarse,
Which I will wear without getting tired of it.

3 葛覃:
言告師氏、言告言歸。
薄污我私、薄澣我衣。
害澣害否、歸寧父母 。
Ge Tan:
I have told the matron,
Who will announce that I am going to see my parents.
I will wash my private clothes clean,
And I will rinse my robes.
Which need to be rinsed, which do not?
I am going back to visit my parents.

URN: ctp:book-of-poetry/ge-tan