在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [英文翻譯]

《樛木》

英文翻譯:理雅各(James Legge)[?]
提到《樛木》的書籍 電子圖書館
1 樛木:
南有樛木、葛藟纍之。
樂只君子、福履綏之。
Jiu Mu:
In the south are the trees with curved drooping branches,
With the doliches creepers clinging to them.
To be rejoiced in is our princely lady:
May she repose in her happiness and dignity!

2 樛木:
南有樛木、葛藟荒之。
樂只君子、福履將之。
Jiu Mu:
In the south are the trees with curved drooping branches,
Covered by the dolichos creepers.
To be rejoiced in is our princely lady:
May she be great in her happiness and dignity!

3 樛木:
南有樛木、葛藟縈之。
樂只君子、福履成之。
Jiu Mu:
In the south are the trees with curved drooping branches,
Round which the dolichos creepers twine.
To be rejoiced in is our princely lady:
May she be complete in her happiness and dignity!

URN: ctp:book-of-poetry/jiu-mu