Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Confucianism Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "父兄" Matched:2.
Condition 2: Contains text "uncles and cousins" Matched:2.
Total 2 paragraphs. Page 1 of 1.

儒家 - Confucianism

Related resources

禮記 - Liji

[Warring States (475 BC - 221 BC)] English translation: James Legge [?]
Books referencing 《禮記》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《小戴禮記》, "The Classic of Rites"]

文王世子 - Wen Wang Shi Zi

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《文王世子》 Library Resources
[Also known as: "King Wen as son and heir"]

18 文王世子:
若公與族燕,則異姓為賓,膳宰為主人,公與父兄齒。族食,世降一等。
Wen Wang Shi Zi:
If the ruler were feasting with his kindred, then all of a different kindred were received as guests. The cook acted as master of the ceremonies. The ruler took place among his uncles and cousins according to age. Each generation of kindred took a lower place as it was a degree removed from the parent-stem.

喪大記 - Sang Da Ji

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《喪大記》 Library Resources
[Also known as: "The greater record of mourning rites"]

53 喪大記:
大夫、士父母之葬,既練而歸。朔月忌日,則歸哭于宗室。諸父兄弟之喪,既卒哭而歸。
Sang Da Ji:
At the mourning rites for their parents, (the other sons who were) Great officers or common officers, returned to their own residences after the change of the mourning at the end of the year; but on the first day of the month and at full moon, and on the return of the death-day, they came back and wailed in the house of him who was now the Head of their family. At the mourning for uncles and cousins, they returned to their own residences at the conclusion of the wailing.

Total 2 paragraphs. Page 1 of 1.