Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version

U+4E88

Seal script

Semantic variant

Alternate form

Radical:+ 3 strokes = 4 strokes total.
References:Guangyun: p.68#18 p.256#43 Kangxi: p.85#16 Cihai: p.58r2c03 GSR: 83.a Hanyu: v1,p0052#02
Composition:Top: , bottom: 𠄐. Component of: 𤝉 𡆹 汿 𭛞 𠰄 𨑦 𢎻 𣏗 𤤂 [More]
Mandarin: ㄩˊ ㄩˇ
Cantonese:jyu4 jyu5
Tang reconstruction:*iu iu
Shuowen:予部》予:推予也。象相予之形。凡予之属皆从予。
Guangyun:广韵·上平声··》予:我也。又馀伫切。
广韵·上声··》予:古文。
Kangxi:康熙字典·亅部·》予:《唐韵》余吕切《集韵》《韵会》演女切《正韵》弋渚切,𠀤音与。赐也。《·小雅》君子来朝,何锡予之。《周礼·春官》内史掌王八枋之灋,七曰予,八曰夺。通作与。又《博雅》大予,乐名。《注》汉明帝永平三年秋八月戊辰,改大乐爲大予乐。又《广韵》弋诸切《正韵》羊诸切。𠀤与余同。我也。《郭忠恕·佩觿集》予读若余。本无余音,后人读之也。《颜师古·刊谬正俗》曲礼,予一人。郑康成注:余予古今字。因郑此说,学者遂皆读予爲余。尔雅:卬,吾,台,予,朕,身,甫,余,言,我也。此则予之与余,但义训我,非同字也。《说文》:予,相推予也。余,词之舒也。各有意义,本非古今字别也。历观诗赋,予无余音。又《吴棫·韵补》予当读与。诗或敢侮予,将伯助予。楚辞:目眇眇兮愁予,何寿夭兮在予。皆无余音。
Fanqie:以诸 (《广韵·上平声··》) 馀伫 (《广韵·上平声··》) 余吕 (《广韵·上声··》)
Unihan definition:I, me; to give

CTP Dictionary


ㄩˇ (1): 给予,授予。 Give, bestow.
墨子·小取》:以名举实,以辞抒意,以说出故,以类取,以类
Names are used to raise stuff; phrases are used to express intention; explanations are used to bring out causes. Choose according to kind; offer according to kind.
诗经·采菽》:彼交匪纾、天子所
There is no remissness in their demeanour; - Of such should the son of Heaven approve.
史记·楚世家》:今吾使使周求鼎以为分,其我乎?
荀子·劝学》:》曰:“匪交匪舒,天子所。”
孙子兵法·兵势》:之,敌必取之。
尔雅·释诂》:赉,贡,锡,畀,,贶,赐也。
ㄩˇ (2): 赞许。 Praise, admire.
荀子·大略》:天下之人,唯各特意哉,然而有所共也。
管子·宙合》:“危颠莫之救”,此言尊高满大,而好矜人以丽,主盛处贤,而自雄也
ㄩˇ (3): 介词:同。 Preposition: with.
史记·游侠列传》:诚使乡曲之侠,季次、原宪比权量力,效功于当世,不同日而论矣。
ㄩˊ (4): 我。 First-person pronoun: I, me.
论语·雍也》:夫子矢之曰:“所否者,天厌之!”
On which the Master swore, saying, "Wherein I have done improperly, may Heaven reject me!"
孟子·公孙丑上》:宰我曰:‘以观于夫子,贤于尧舜远矣。’
Now, Zai Wo said, "According to my view of our Master, he was far superior to Yao and Shun."
庄子·逍遥游》:无所用天下为。
I will have nothing to do with the throne.
史记·殷本纪》:汤曰:“有言:人视水见形,视民知治不。”
Tang said: 'I observe that if a man looks at the water he sees his reflection; if he seeks to make an impression on the people, should he not know how to govern?'
礼记·中庸》:子曰:“人皆曰‘知’”
The Master said "Men all say, 'We are wise'."
诗经·扬之水》:终鲜兄弟、维与女。
Few are our brethren; There are only I and you.
[Show proper names]
Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org/ens. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.