Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Back Forward
Mohism -> Mozi -> Book 5 -> Condemnation of Offensive War III -> 1

墨子:「天下
Mozi said: What does the world now praise to be good?
1
Is not an act praised because it is useful to Heaven on high, to the spirits in the middle sphere, and to the people below?
Certainly no other reason is needed for praise than to be useful to Heaven on high, to the spirits in the middle, and to the people below.
使:『』。Even the stupid would say it is praiseworthy when it is helpful to Heaven on high, to the spirits in the middle, and to the people below.
天下And what the world agrees on is just the way of the sage-kings.
天下諸侯 Now the feudal lords in the empire still attack and assault each other.
This is to praise the principle
without understanding its real meaning.
They resemble the blind man
who uses with others the names of black and white
but cannot discriminate between such objects.
Can this be said to be real discrimination?
天下Therefore, deliberating for the empire, the ancient wise men
always considered the real (meaning of the) principles,
and acted accordingly.
Hence thev were no more uncertain in their actions.
All desires, far or near, were satisfied,
and Heaven, the spirits, and the people were all blessed.
Such was the way of the wise men.
天下Governing the empire, the ancient magnanimous men
always worked for mutual satisfaction with the large states,
天下 brought the empire into harmony,
and centralized all that was within the four seas.
天下Then they led the people in the empire
diligently to do service to God, hills and rivers, and the spirits and ghosts.
Many were the benefits to the people
and great was their success.
Thereupon Heaven rewarded them,
the spirits enriched them,
and the people praised them.
使天子The high honour of Son of Heaven was conferred upon them
天下 and the great wealth of the whole world was given to them.
Their names partake of (the permanence and greatness of) Heaven and Earth
and are not forgotten even to this day.
天下Such is the way of the wise and such is the way by which the ancient kings came to possess the world.

1. 哉 : Inserted. 孫詒讓《墨子閒詁》


Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.