《·》: | 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。” |
The Master said, "At fifteen, I had my mind bent on learning. At thirty, I stood firm. At forty, I had no doubts. At fifty, I knew the decrees of Heaven. At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth. At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right." |
《·》: | 中天下而立,定四海之民,君子乐之,所性不存焉。 |
To stand in the centre of the kingdom, and tranquillize the people within the four seas - the superior man delights in this, but the highest enjoyment of his nature is not here. |
《·》: | 曰:天地则已易矣,四时则已变矣,其在天地之中者,莫不更始焉,以是象之也。 |
The answer is - The interaction of heaven and earth has run its round; and the four seasons have gone through their changes. All things between heaven and earth begin their processes anew. The rules of mourning are intended to resemble this. |
《·》: | 孝悌之至,通于神明,光于四海,无所不通。 |
Perfect filial piety and fraternal duty reach to (and move) the spiritual intelligences and diffuse their light on all within the four seas. They penetrate everywhere. |
《·》: | 孝莫大于宁亲,宁亲莫大于宁神,宁神莫大于四表之欢心,撰《孝至》。 |
In terms of filial devotion, nothing is greater than pacifying one's parents. In pacifying one's parents, nothing is greater than pacifying the spirits. In pacifying the spirits, nothing is greater than making the xin of the whole world joyful. Thus I have written "The Ultimate in Filial Devotion." |
《·》: | 方,柱隅四欢也。 |
Fang (square) is circuiting in four from a right angle (?). |
《·》: | 乘云气,御飞龙,而游乎四海之外。 |
That he mounted on the clouds, drove along the flying dragons, rambling and enjoying himself beyond the four seas. |
《》: | 明白四达,能无知乎? |
While his intelligence reaches in every direction, cannot he (appear to) be without knowledge? |
《·》: | 民之有欲有恶也,欲有六淫,恶有四难。 |
By virtue of the fact that people have desires and dislikes. What they desire are the six kinds of licence, and what they dislike are the four kinds of hardship. |
《·》: | 故经之以五事,校之以计,而索其情,一曰道,二曰天,三曰地,四曰将,五曰法。 |
The art of war, then, is governed by five constant factors, to be taken into account in one's deliberations, when seeking to determine the conditions obtaining in the field. These are: (1) The Moral Law; (2) Heaven; (3) Earth; (4) The Commander; (5) Method and discipline. |
《·》: | 文王诛四,武王诛二,周公卒业,至成康则案无诛已。 |
《·》: | 故牧者所以辟四门,明四目,达四聪也,是以近者亲之,远者安之 |
《·》: | 今按经,文公乃四十一月方取。 |
《·》: | 女、七月生齿,七岁而龀齿,十四而精化小通。 |
《·》: | 明主舍其四者而节其二者,明主焉取其费也? |
《·》: | 《礼》曰:“四十强而士。” |
《·》: | 故明君敬士察吏爱民,以参其极,非此者,则四美不附矣。 |
《·》: | 留侯曰:“此难以口舌争也,顾上有所不能致者,天下有四人,园公、绮里季、夏黄公、角里先生。” |
《·》: | 唐尧之帝允恭克让而光被四表,成汤不敢怠遑而奄有九域,文王祗畏而造彼区夏。 |
《·》: | 为四寸之棺,五寸之椁,因丘陵为坟,不封不树。 |
《·》: | 夫此四子者,耳目聪明,忠信廉勇,未必无俦也,而及其成名立绩,德音令问不已,而有所以然,夫何故哉? |
《·》: | 秦将白起坑赵降卒于长平之下,四十万众同时皆死。 |
《·》: | 次四,庳虚无因,大受性命,否。 |
《》: | 故《春秋》分为五,《诗》分为四,《易》有数家之传。 |
《·》: | 秉四,曰筥。 |
《·》: | 惟先哲王之政,一曰承天,二曰正身,三曰任贤,四曰恤民,五曰明制,六曰立业。 |
《·》: | 天无私,四时行。 |
《·》: | |
《·》: | 故曰:张日月,列星辰,序四时,调阴阳,布气治性,次置五行,春生夏长,秋收冬藏,阳生雷电,阴成雪霜,养育群生,一茂一亡,润之以风雨,曝之以日光,温之以节气,降之以殒霜,位之以众星,制之以斗衡,苞之以六合,罗之以纪纲,改之以灾变,告之以祯祥,动之以生杀,悟之以文章。 |
《·》: | 其命令一曰“策书”,二曰“制书”,三曰“诏书”,四曰“戒书”。 |
《·》: | 却敌冠、前高四寸,通长四寸,后高三寸,监门卫士服之,《礼》无文。 |
《》: | 墨辩有上下经,经各有说,凡四篇,与其书众篇连第,故独存。 |
《·》: | 子列子居郑圃,四十年人无识者。 |
《·》: | 道凡四稽:一曰天,二曰地,三曰人,四曰命。 |
《·》: | 古者三皇,得道之统,立于中央,神与化游,以抚四方。 |
《·》: | 关尹子曰:“人之一呼一吸,日行四十万里,化可谓速矣。” |
《·》: | 至三百年乃见于齐,著《天人经》四十八篇。 |
《·》: | 门悬钟鼓铎磬,而置鼗,以得四海之士。 |
《》: | 明白四达, |
《·》: | 然而兵甲顿,士民病,蓄积索,田畴荒,囷仓虚,四邻诸侯不服,霸王之名不成,此无异故,其谋臣皆不尽其忠也。 |
《·》: | 四海之内,六合之间,曰:奚贵? |