在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
Back Forward
宋明 -> 三國演義 -> 呂奉先射戟轅門,曹孟德拜師淯水 -> 21

玄德:「?」:「?」玄德:「?」:「便使張飛!」張飛:「?」:「!」:「便便!」The two armies were arrayed. Liu Bei rode to the front and said, "Elder brother, why have you brought an army against me?" Lu Bu began abusing him, saying, "That shot of mine at the Archery Feast saved you from grave danger. Why then did you steal my horses?" "I wanted horses and I sent out to buy them. Should I dare to take yours?" said Liu Bei. "You stole a hundred and fifty in the person of your brother Zhang Fei. You only used another man's hand." Thereupon Zhang Fei, with his spear set, rode out, saying, "Yes! I stole your good horses, and what more do you expect?" Lu Bu replied, "You goggled-eyed thief! You are always treating me with contempt!" "Yes! I took your horses and you get angry. You did not say any thing when you stole my brother's Xuzhou!"


喜歡我們的網站請支持我們的發展網站的設計與内容(c)版權2006-2024如果您想引用本網站上的内容,請同時加上至本站的鏈接:https://ctext.org/zh。請注意:嚴禁使用自動下載軟体下載本網站的大量網頁,違者自動封鎖,不另行通知。沪ICP备09015720号-3若有任何意見或建議,請在此提出