Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Discussion -> Translations -> http://ctext.org/huangdi-neijing/shang-gu-tian-zhen-lun/zh#n82230

This thread relates to:
2014-11-05 14:27:41http://ctext.org/huangdi-neijing/shang-gu-tian-zhen-lun/zh#n82230
Posted by: luphoon原文:
昔在黃帝,生而神靈,弱而能言,幼而徇齊,長而敦敏,成而登天。迺問於天師曰:余聞上古之人,春秋皆度百歲,而動作不衰;今時之人,年半百而動作皆衰者,時世異耶,人將失之耶?歧伯對曰:上古之人,其知道者,法於陰陽,和於術數,食飲有節,起居有常,不妄作勞,故能形與神俱,而盡終其天年,度百歲乃去。今時之人不然也,以酒為漿,以妄為常,醉以入房,以欲竭其精,以耗散其真,不知持滿,不時御神,務快其心,逆於生樂,起居無節,故半百而衰也。

翻譯:
從前的黃帝,生來十分聰明,小的時候就善於言談,幼年時對周圍事物領會得很快,長大之後既敦厚又勤勉,至成年之時,登上天子之位。他問歧伯:我聽說上古時候的人,年齡都能超過百歲,動作不顯衰老;現在的人,年齡剛至半百,而動作就都衰弱無力了,這是由於時代不同所造成的呢,還是因為今天的人們不會養生所造成的呢?歧伯回答說:上古時代的人,那些懂得養生之道的,能夠取法於天地陰陽自然變化之理而加以適應,調和養生的辦法,使之達到正確的標準。飲食有所節制,作息有一定規律,既不妄事操勞,又避免過度的房事,所以能夠形神俱旺,協調統一,活到天賦的自然年齡,超過百歲才離開人世;現在的人就不是這樣了,把酒當水漿,濫飲無度,使反常的生活成為習慣,醉酒行房,因恣情縱欲,而使陰精竭絕,因滿足嗜好而使真氣耗散,不知謹慎地保持精氣的充滿,不善於統馭精神,而專求心志的一時之快,違逆人生樂趣,起居作息,毫無規律,所以到半百之年就衰老了。

2014-11-12 11:57:48http://ctext.org/huangdi-neijing/shang-gu-tian-zhen-lun/zh#n82230
Posted by: the_duke (Ofer Waldman)English translation (of the classical chinese):

The yellow emperor from long ago, since birth he was god-like, since infancy he could talk, since childhood he was quick-witted, when growing up he was kind-hearted and nimble, and once accomplished he has ascended to heaven.Thus he asked the heavenly teacher: 「I have heard that people in antiquity, Their springs and autumns have reached a hundred years, but their motion never weakened. These days people reach half a century of age, and their motion is all weak. Has the times changed? is the people's control of it lost?」 Qi bo replied: 「People in antiquity knew the Dao. Their law originated from the Yin and Yang, their harmony originated from the methods of renewal, eating and drinking was moderate, awakening and resting was timely, they have not toiled over absurdities, and thus could accompany the spirit with their body, exhaust their lifespan to it's limit, and reach a hundred years before leaving. The people these days are not such, they see wine as juice, and make absurdities part of daily life, they enter the private chambers while intoxicated, they exhaust their essence with desires, and disintegrate their realization with deficiencies. They do not know how to conserve their fullness, and aren't timely at governing the spirit. They rush to fulfill their wills, and oppose the joys of life, and their awakening and resting are not timely. Therefore they are weakened when they reach half a century of age.

2014-11-12 12:01:10http://ctext.org/huangdi-neijing/shang-gu-tian-zhen-lun/zh#n82230
Posted by: the_duke (Ofer Waldman)Hebrew translation (of the classical chinese):

הקיסר הצהוב מימים עברו, מלידה היה אלוהי, מינקות יכל לדבר, מילדות היה מהיר -מחשבה, כשגדל היה חביב וחרוץ, וכשנשלם נסק לשמיים. וכך שאל את המורה השמיימי: 「שמעתי כי האנשים בימי קדם הסתכמו אביביהם וסתויהם הגיעו למאה שנים, ותנועתם לא נחלשה. והאנשים כיום שנותיהם חצי מאה ותנועתם כבר חלשה, האם זהו עידן אחר? האם זוהי היחלשות שליטתם של האנשים?」 ענה צִ'י בָּוֹ: "האנשים בימי קדם ידעו את הדרך. היִין-והיָאנְג היו להם לחוק, ודרכי ההתחדשות הביאום להרמוניה. האוכל והשתיה היו במשורה, הקימה והמנוחה היו קבועות, הם לא עמלו בדברים מופרכים, ולכן יכלו ללוות עם גופם עם רוחם ולמצות את ימיהם. להאריך למאה שנים ולעזוב. האנשים כיום אינם כאלו, הם רואים ביין מיץ, עושים דברים מופרכים לשגרה, נכנסים לחדרי חדרים בשכרות, מכלים בתאוות את תמציתם, מפזרים בחסרים את תומתם5, אינם יודעים לתחזק את מלאותם, שליטתם ברוח אינה בעיתה, בלהיטות ישביעו רצונם, יתנגדו לשמחות החיים, ואין עיתות לקימתם ומנוחתם, לכן בתוך חצי מאה הם נחלשים.

Thanks to luphoon's translation for the inspiration for both translations (was I supposed to open them in separate threads?).



To participate in the discussion, please log in to your CTP account using the form below. If you don't yet have an account, click here to set one up.

Log in
Username:
Password:
Keep me logged in
Forgotten password

Enjoy this site? Please help.Site design and content copyright 2006-2024. When quoting or citing information from this site, please link to the corresponding page or to https://ctext.org. Please note that the use of automatic download software on this site is strictly prohibited, and that users of such software are automatically banned without warning to save bandwidth. 沪ICP备09015720号-3Comments? Suggestions? Please raise them here.