討論區 ->
原典翻譯 -> Hebrew translation for "white horse discussion" passage 13
2014-04-26 10:57:16Hebrew translation for "white horse discussion" passage 13 |
---|
發言者:the_duke (Ofer Waldman) | This is my own translation into Hebrew (after going through 13 commentators, not necessarily matching Donald's translation):
「אלו שלא יכולים לקרוא לבעל סוס לבן חסר סוסים, הריהם מרחיק את הכינוי לבן. מי שאינו מרחיק, אינו יכול לקרוא לבעלות על סוס לבן בעלות על סוס. וכך מי שנחשב בעל סוס הוא רק מי שיש לו סוס ותו לא, ובעלות על סוס לבן לא נחשבת בעלות על סוס. ובכן, מדובר בבעלות על 'סוס', ואי אפשר לקרוא [לזה] 'סוס סוס'.」 |
|
若您想要參與討論,請在下述的表格輸入您的CTP賬號及密碼登錄。若您尚未申請CTP賬號,請免費註冊。