Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
-> -> -> -> Day of the Supplementary Sacrifice to Gao Zong

《高宗肜日 - Day of the Supplementary Sacrifice to Gao Zong》

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《高宗肜日》 Library Resources
高宗肜日:
高宗祭成汤,有飞雉升鼎耳而雊,祖己训诸王,作《高宗肜日》、《高宗之训》。

1 高宗肜日:
高宗肜日,越有雊雉。祖己曰:“惟先格王,正厥事。”乃训于王。曰:“惟天监下民,典厥义。降年有永有不永,非天夭民,民中绝命。民有不若德,不听罪。天既孚命正厥德,乃曰:‘其如台?’呜呼!王司敬民,罔非天胤,典祀无丰于昵。”
Day of the Supplementary...:
On the day of the supplementary sacrifice of Gao Zong, there appeared a crowing pheasant. Zu Ji said, 'To rectify this affair, the king must first be corrected.' He delivered accordingly a lesson to the king, saying, 'In its inspection of men below, Heaven's first consideration is of their righteousness, and it bestows on them (accordingly) length of years or the contrary. It is not Heaven that cuts short men's lives; they bring them to an end themselves. Some men who have not complied with virtue will yet not acknowledge their offences, and when Heaven has by evident tokens charged them to correct their conduct, they still say, "What are these things to us?" Oh! our Majesty's business is to care reverently for the people. And all (your ancestors) were the heirs of (the kingdom by the gift of Heaven; in attending to the sacrifices (to them), be not so excessive in those to your father.'

URN: ctp:shang-shu/day-of-the-supplementary-sacrifice-to