Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Heaven and Earth Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "厲之人夜半生其子遽取火而視之汲汲然惟恐其似己也" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

天地 - Heaven and Earth

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《天地》 Library Resources
14 天地:
孝子不谀其亲,忠臣不谄其君,臣子之盛也。亲之所言而然,所行而善,则世俗谓之不肖子;君之所言而然,所行而善,则世俗谓之不肖臣。而未知此其必然邪!世俗之所谓然而然之,所谓善而善之,则不谓之道谀之人也。然则俗固严于亲而尊于君邪!谓己道人,则勃然作色;谓己谀人,则怫然作色。而终身道人也,终身谀人也,合譬饰辞聚众也,是始终本末不相坐。垂衣裳,设采色,动容貌,以媚一世,而不自谓道谀,与夫人之为徒,通是非,而不自谓众人,愚之至也。知其愚者,非大愚也;知其惑者,非大惑也。大惑者,终身不解;大愚者,终身不灵。三人行而一人惑,所适者犹可致也,惑者少也;二人惑则劳而不至,惑者胜也。而今也以天下惑,予虽有祈向,不可得也。不亦悲乎!
Heaven and Earth:
The filial son who does not flatter his father, and the loyal minister who does not fawn on his ruler, are the highest examples of a minister and a son. When a son assents to all that his father says, and approves of all that his father does, common opinion pronounces him an unworthy son; when a minister assents to all that his ruler says, and approves of all that his ruler does, common opinion pronounces him an unworthy minister. Nor does any one reflect that this view is necessarily correct. But when common opinion (itself) affirms anything and men therefore assent to it, or counts anything good and men also approve of it, then it is not said that they are mere consenters and flatterers - is common opinion then more authoritative than a father, or more to be honoured than a ruler? Tell a man that he is merely following (the opinions) of another, and at once he flushes with anger. Tell a man that he is flatterer of others, and immediately he flushes with anger. And yet all his life he is merely following others, and flattering them. His illustrations are made to agree with theirs; his phrases are glossed: to win the approbation of the multitudes. From first to last, from beginning to end, he finds no fault with their views. He will let his robes hang down, display the colours on them, and arrange his movements and bearing, so as to win the favour of his age, and yet not call himself a flatterer. He is but a follower of those others, approving and disapproving as they do, and yet he will not say that he is one of them. This is the height of stupidity. He who knows his stupidity is not very stupid; he who knows that he is under a delusion is not greatly deluded. He who is greatly deluded will never shake the delusion off; he who is very stupid will all his life not become intelligent. If three men be walking together, and (only) one of them be under a delusion (as to their way), they may yet reach their goal, the deluded being the fewer; but if two of them be under the delusion, they will not do so, the deluded being the majority. At the present time, when the whole world is under a delusion, though I pray men to go in the right direction, I cannot make them do so - is it not a sad case?
大声不入于里耳,《折杨》、《皇荂》,则嗑然而笑。是故高言不止于众人之心,至言不出,俗言胜也。以二缶锺惑,而所适不得矣。而今也以天下惑,予虽有祈向,其庸可得邪?知其不可得也而强之,又一惑也,故莫若释之而不推。不推,谁其比忧!厉之人夜半生其子,遽取火而视之,汲汲然惟恐其似己也
Grand music does not penetrate the ears of villagers; but if they hear 'The Breaking of the Willow,' or 'The Bright Flowers,' they will roar with laughter. So it is that lofty words do not remain in the minds of the multitude, and that perfect words are not heard, because the vulgar words predominate. By two earthenware instruments the (music of) a bell will be confused, and the pleasure that it would afford cannot be obtained. At the present time the whole world is under a delusion, and though I wish to go in a certain direction, how can I succeed in doing so? Knowing that I cannot do so, if I were to try to force my way, that would be another delusion. Therefore my best course is to let my purpose go, and no more pursue it. If I do not pursue it, whom shall I have to share in my sorrow? If an ugly man have a son born to him at midnight, he hastens with a light to look at it. Very eagerly he does so, only afraid that it may be like himself.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.