Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "而力为本,置本不固" Matched:4.
Total 4 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦两汉 - Pre-Qin and Han

Related resources

儒家 - Confucianism

Related resources

说苑 - Shuo Yuan

[Western Han (206 BC - 9)] Liu Xiang
Books referencing 《说苑》 Library Resources

建本

Books referencing 《建本》 Library Resources
3 建本:
孔子曰:行身有六本,本立焉,然后为君子立体有义矣,而孝为本;处丧有礼矣,而哀为本;战阵有队矣,而勇为本;政治有理矣,而能为本;居国有礼矣,而嗣为本;生才有时矣,而力为本。置本不固,无务丰末;亲戚不悦,无务外交;事无终始,无务多业;闻记不言,无务多谈;比近不说,无务修远。是以反本修迩,君子之道也。天之所生,地之所养,莫贵乎人人之道,莫大乎父子之亲,君臣之义;父道圣,子道仁,君道义,臣道忠。贤父之于子也,慈惠以生之,教诲以成之,养其谊,藏其伪,时其节,慎其施;子年七岁以上,父为之择明师,选良友,勿使见恶,少渐之以善,使之早化。故贤子之事亲,发言陈辞,应对不悖乎耳;趣走进退,容貌不悖乎目;卑体贱身,不悖乎心。君子之事亲以积德,子者亲之本也,无所推而不从命,推而不从命者,惟害亲者也,故亲之所安子皆供之。贤臣之事君也,受官之日,以主为父,以国为家,以士人为兄弟;故苟有可以安国家,利人民者不避其难,不惮其劳,以成其义;故其君亦有助之以遂其德。夫君臣之与百姓,转相为本,如循环无端,夫子亦云,人之行莫大于孝;孝行成于内而嘉号布于外,是谓建之于本而荣华自茂矣。君以臣为本,臣以君为本;父以子为本,子以父为本,弃其本,荣华槁矣。

孔子家语 - Kongzi Jiayu

[Han (206 BC - 220)]
Books referencing 《孔子家语》 Library Resources
[Also known as: 《家语》]

六本

Books referencing 《六本》 Library Resources
1 六本:
孔子曰:“行己有六本焉,然后为君子也。立身有义矣,而孝为本;丧纪有礼矣,而哀为本;战阵有列矣,而勇为本;治政有理矣,而农为本;居国有道矣,而嗣为本;生财有时矣,而力为本。置本不固,无务农桑;亲戚不悦,无务外交;事不终始,无务多业;记闻而言,无务多说;比近不安,无务求远。是故反本修迹,君子之道也。”

墨家 - Mohism

Related resources
[Also known as: "Moism"]

墨子 - Mozi

[Spring and Autumn - Warring States] 490 BC-221 BC
Books referencing 《墨子》 Library Resources
Introduction
Source
Related resources
[Also known as: "Mo-tze"]

卷一 - Book 1

Library Resources

修身 - Self-cultivation

English translation: W. P. Mei [?] Library Resources
1 修身:
君子战虽有陈,而勇为本焉。丧虽有礼,而哀为本焉。士虽有学,而行为本焉。是故置本不安者,无务丰末。近者不亲,无务来远。亲戚不附,无务外交。事无终始,无务多业。举物而暗,无务博1闻。
Self-cultivation:
Though there should be tactics in war, courage is fundamental. Though there should be ceremonies for mourning, grief is essential. Though a scholar should be learned, he must first of all exhibit good conduct. When the seeds are not well sown, there is no use in labouring for a good harvest. When the people near-by are not befriended there is no use of endeavouring to attract those at a distance. When one's relatives are not submissive, there is no use in endeavouring to establish contacts with the outside world. When one cannot accomplish a single task from beginning to end. there is no use of attempting many things. And when one is ignorant of a commonplace that is pointed out, there is no use of pursuing wide knowledge.

1. 博 : Originally read: "传". Corrected by 孙诒让《墨子闲诂》

汉代之后 - Post-Han

隋唐 - Sui-Tang

群书治要

[Tang] 631 Library Resources

卷十

Library Resources

孔子家语

Library Resources

六本

Library Resources
1 六本:
孔子曰:行已有六本焉。然后为君子,立身有义矣。而孝为本,丧纪有礼矣。而哀为本,战阵有列矣。而勇为本,治政有理矣。而农为本,居国有道矣。而嗣为本,继嗣不立,则乱之源也。生财有时矣。而力为本,置本不固,无务丰末,亲戚不悦,无务外交,事不终始,无务多业,反本修迹,君子之道也。

Total 4 paragraphs. Page 1 of 1.