Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "百官备,百物具" Matched:3.
Total 3 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦两汉 - Pre-Qin and Han

Related resources

儒家 - Confucianism

Related resources

礼记 - Liji

[Warring States (475 BC - 221 BC)]
Books referencing 《礼记》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《小戴礼记》, "The Classic of Rites"]

丧服四制 - Sang Fu Si Zhi

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《丧服四制》 Library Resources
[Also known as: "The four principles underlying the dress of mourning"]

8 丧服四制:
杖者何也?爵也。三日授子杖,五日授大夫杖,七日授士杖。或曰担主;或曰辅病,妇人、童子不杖,不能病也。百官备,百物具,不言而事行者,扶而起;言而后事行者,杖而起;身自执事而后行者,面垢而已。秃者不髽,伛者不袒,跛者不踊。老病不止酒肉。凡此八者,以权制者也。
Sang Fu Si Zhi:
What is meant by the use of the staff? It is (a symbol of) rank. On the third day it is given to the son; on the fifth day, to Great officers; and on the seventh day, to ordinary officers - (at the mourning rites for a ruler). Some say that it is given to them as the presiding mourners; and others, that it is to support them in their distress. A daughter (not yet fully grown) and a son (while but a lad), do not carry a staff - (being supposed) not to be capable of (extreme) distress. When all the array of officers is complete, and all things are provided, and (the mourner) cannot speak (his directions), and things must (still) proceed, he is assisted to rise. If he be able to speak, and things will proceed (as he directs), he rises by the help of the staff. Where (the mourner) has himself to take part in what is to be done, he will have his face grimed (as if black with sorrow). Women who are bald do not use the coiffure; hunchbacks do not unbare their arms; the lame do not leap; and the old and ill do not give up the use of liquor and flesh. All these are cases regulated by the consideration of circumstances.

大戴礼记 - Da Dai Li Ji

[Eastern Han] 100-200
Books referencing 《大戴礼记》 Library Resources
[Also known as: 《大戴记》, 《大戴礼》]

本命

Books referencing 《本命》 Library Resources
8 本命:
百官备,百制具,不言而事行者,扶而起;言而后事行者,杖而起;身自执事而后事行者,面垢而已。凡此,以权制者也。

孔子家语 - Kongzi Jiayu

[Han (206 BC - 220)]
Books referencing 《孔子家语》 Library Resources
[Also known as: 《家语》]

本命解

Library Resources
2 本命解:
孔子曰:“礼之所以象五行也,其义、四时也,故丧礼有举焉。有恩有义,有节有权,其恩厚者其服重。故为父母斩衰三年,以恩制者也。门内之治恩掩义,门外之治义掩恩。资于事父以事君,而敬同。贵尊贵尊,义之大也。故为君亦服衰三年,以义制者也。三日而浴,三月而沐,期而练,毁不灭性,不以死伤生,丧不过三年,苴衰不补,坟不修,除服之日鼓素琴,示民有终也。凡此以节制者也。资于事父以事母,而爱同。天无二日,国无二君,家无二尊,以治之。故父在为母齐衰朞者,见无二尊也。百官备,百物具,不言而事行者,扶而起;言而后事行者,杖而起;身自执事行者,面垢而已;此以权制者也。亲始死,三日不怠,三月不懈,朞悲号,三年忧,哀之杀也。圣人因杀以制节也。”

Total 3 paragraphs. Page 1 of 1.