Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "肃肃鸨羽,集于苞栩" Matched:5.
Total 5 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦两汉 - Pre-Qin and Han

Related resources

儒家 - Confucianism

Related resources

韩诗外传 - Han Shi Wai Zhuan

[Western Han] 180 BC-120 BC
Books referencing 《韩诗外传》 Library Resources

卷二

Library Resources
26 卷二:
子路与巫马期薪于韫丘之下,陈之富人有虞师氏者,脂车百乘,觞于韫丘之上。子路与巫马期曰:“使子无忘子之所知,亦无进子之所能,得此富,终身无复见夫子,子为之乎?”巫马期喟然仰天而叹,闟然投镰于地,曰:“吾尝闻之夫子,勇士不忘丧其元,志士仁人不忘在沟壑。子不知予与?试予与?意者、其志与?”子路心惭,故负薪先归。孔子曰:“由来,何为偕出而先返也?”子路曰:“向也,由与巫马期薪于韫丘之下,陈之富人有处师氏者,脂车百乘,觞于韫丘之上,由谓巫马期曰:‘使子无忘子之所知,亦无进子之所能,得此富,终身无复见夫子,子为之乎?’巫马期喟然仰天而叹,闟然投镰于地,曰:‘吾尝闻夫子:勇士不忘丧其元,志士仁人不忘在沟壑。子不知予与?试予与?意者,其志与?’由也心惭,故先负薪归。”孔子援琴而弹:“《》曰:‘肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所?’予道不行邪,使汝愿者。……”

经典文献 - Ancient Classics

Related resources

诗经 - Book of Poetry

[Western Zhou (1046 BC - 771 BC)]
Books referencing 《诗经》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《诗》, "The Book of Odes"]

国风 - Lessons from the states

Books referencing 《国风》 Library Resources

唐风 - Odes Of Tang

Books referencing 《唐风》 Library Resources

鸨羽 - Bao Yu

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《鸨羽》 Library Resources
1 鸨羽:
肃肃鸨羽、集于苞栩。
王事靡盬、不能蓺稷黍、
父母何怙。
悠悠苍天、曷其有所。
Bao Yu:
Su-su go the feathers of the wild geese,
As they settle on the bushy oaks.
The king's affairs must not be slackly discharged,
And [so] we cannot plant our sacrificial millet and millet; -
What will our parents have to rely on?
O thou distant and azure Heaven!
When shall we be in our places again?

2 鸨羽:
肃肃鸨翼、集于苞棘。
王事靡盬、不能蓺黍稷、
父母何食。
悠悠苍天、曷其有极。
Bao Yu:
Su-su go the wings of the wild geese,
As they settle on the bushy jujube trees.
The king's affairs must not be slackly discharged,
And [so] we cannot plant our millet and sacrificial millet; -
How shall our parents be supplied with food?
O thou distant and azure Heaven!
When shall [our service] have an end?

3 鸨羽:
肃肃鸨行、集于苞桑。
王事靡盬、不能蓺稻粱、
父母何尝。
悠悠苍天、曷其有常。
Bao Yu:
Su-su go the rows of the wild geese,
As they rest on the bushy mulberry trees.
The king's business must not be slackly discharged,
And [so] we cannot plant our rice and maize; -
How shalll our parents get food?
O thou distant and azure Heaven!
When shall we get [back] to our ordinary lot?

汉代之后 - Post-Han

宋明 - Song-Ming

太平御览

[Northern Song] 977-984 Library Resources

兵部五十九

Library Resources

从军

Library Resources
1 从军:
《诗》曰:伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容。
又曰:鸨羽,刺君子下从征役,不得养父母也。肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能艺稷黍。

Total 5 paragraphs. Page 1 of 1.