Chinese Text Project | |
Simplified Chinese version |
Search details: |
---|
Scope: Request type: Paragraph |
Condition 1: References "阴靷鋈续文茵畅毂驾我骐馵" Matched:2. |
Total 2 paragraphs. Page 1 of 1. |
《先秦两汉 - Pre-Qin and Han》 | Related resources |
《经典文献 - Ancient Classics》 | Related resources |
《诗经 - Book of Poetry》 | [Western Zhou (1046 BC - 771 BC)] | Books referencing 《诗经》 Library Resources Source Related resources |
《国风 - Lessons from the states》 | Books referencing 《国风》 Library Resources |
《秦风 - Odes Of Qin》 | Books referencing 《秦风》 Library Resources |
《小戎 - Xiao Rong》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《小戎》 Library Resources |
1 | 小戎: |
小戎俴收、五楘梁輈。 游环胁驱、阴靷鋈续、文茵畅毂、驾我骐馵。 言念君子、温其如玉。 在其板屋、乱我心曲。 |
Xiao Rong: |
[There is] his short war carriage; - With the ridge-like end of its pole, elegantly bound in five places; With its slip rings and side straps, And the traces attached by gilt rings to the masked transverse; With its beautiful mat of tiger's skin, and its long naves; With its piebalds, and horses with white left feet. When I think of my husband [thus], Looking bland and soft as a piece of jade; Living there in his plank house; It sends confusion into all the corners of my heart. |
《汉代之后 - Post-Han》 |
《宋明 - Song-Ming》 |
《太平御览》 | [Northern Song] 977-984 | Library Resources |
《车部五》 | Library Resources |
《茵》 | Library Resources |
2 | 茵: | 《诗》曰:阴靷鋈音沃。续,文茵畅毂,驾我骐馵。音注。 |
Total 2 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|