Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "若时辛壬,癸甲开呱呱而泣" Matched:5.
Total 5 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦两汉 - Pre-Qin and Han

Related resources

儒家 - Confucianism

Related resources

论衡 - Lunheng

[Eastern Han] 80 Wang Chong
Books referencing 《论衡》 Library Resources

问孔

Library Resources
35 问孔:
《尚书》曰:“毋若丹朱敖,惟慢游是好。”谓帝舜勑禹毋子不肖子也。重天命,恐禹私其子,故引丹朱以勑戒之。禹曰:“予娶,若时辛壬;癸甲开呱呱而泣,予弗子。”陈己行事,以往推来,以见卜隐,效己不敢私不肖子也。不曰“天厌之”者,知俗人誓,好引天也。孔子为子路行所疑,不引行事,效己不鄙,而云“天厌之”,是与俗人解嫌,引天祝诅,何以异乎?

史书 - Histories

Related resources

列女传 - Lie Nü Zhuan

[Western Han (206 BC - 9)] Liu Xiang
Books referencing 《列女传》 Library Resources
Related resources

母仪

Library Resources

启母涂山

Library Resources
1 启母涂山:
启母者,涂山氏长女也。夏禹娶以为妃。既生启,辛壬癸甲,启呱呱泣,禹去而治水,惟荒度土功,三过其家,不入其门。涂山独明教训,而致其化焉。

3 启母涂山:
颂曰:启母涂山,维配帝禹,辛壬癸甲,禹往敷土,启呱呱泣,母独论序,教训以善,卒继其父。

经典文献 - Ancient Classics

Related resources

尚书 - Shang Shu

[Spring and Autumn (772 BC - 476 BC)]
Books referencing 《尚书》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《书》, 《书经》, "The Classic of History", "The Book of Documents"]

虞书 - Yu Shu

Books referencing 《虞书》 Library Resources

益稷 - Yi and Ji

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《益稷》 Library Resources
4 益稷:
帝曰:
1“无若丹朱傲,惟慢游是好,傲虐是作。罔昼夜頟頟,罔水行舟。朋淫于家,用殄厥世。予创若时,娶于涂山,辛壬癸甲。启呱呱而泣,予弗子,惟荒度土功。弼成五服,至于五千。州十有二师,外薄四海,咸建五长,各迪有功,苗顽弗即工,帝其念哉!”帝曰:“迪朕德,时乃功,惟叙。”皋陶方祗厥叙,方施象刑,惟明。
Yi and Ji:
'Be not haughty like Zhu of Dan, who found his pleasure only in indolence and dissipation, and pursued a proud oppressive course. Day and night without ceasing he was thus. He would make boats go where there was no water. He introduced licentious associates into his family. The consequence was that he brought the prosperity of his house to an end. I took warning from his course. When I married in Tu-shan, (I remained with my wife only the days) xin, ren, gui, and jia. When (my son) Qi was wailing and weeping, I did not regard him, but kept planning with all my might my labour on the land. (Then) I assisted in completing the five Tenures, extending over 5000 li; (in appointing) in the provinces twelve Tutors, and in establishing in the regions beyond, reaching to the four seas, five Presidents. These all pursue the right path, and are meritorious; but there are still (the people of) Miao, who obstinately refuse to render their service. Think of this, O Di.' The Di said, 'That my virtue is followed is the result of your meritorious services so orderly displayed. And now Gao-Yao, entering respectfully into your arrangements, is on every hand displaying the (various) punishments, as represented, with entire intelligence.'

1. 帝曰: : Inserted. 孙星衍《尚书今古文注疏》

汉代之后 - Post-Han

宋明 - Song-Ming

太平御览

[Northern Song] 977-984 Library Resources

皇亲部一

Library Resources

禹妃

Library Resources
1 禹妃:
《尚书·咎繇谟》曰禹曰:“予娶于涂山,辛壬癸甲辛日娶妻至于甲日复往治水,启呱呱而泣,予弗子。涂山女,《史记》同。

Total 5 paragraphs. Page 1 of 1.