Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "出车彭彭旗旐央央" Matched:5.
Total 5 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦两汉 - Pre-Qin and Han

Related resources

经典文献 - Ancient Classics

Related resources

诗经 - Book of Poetry

[Western Zhou (1046 BC - 771 BC)]
Books referencing 《诗经》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《诗》, "The Book of Odes"]

小雅 - Minor odes of the kingdom

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《小雅》 Library Resources

鹿鸣之什 - Decade Of Lu Ming

Library Resources

出车 - Chu Che

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《出车》 Library Resources
3 出车:
王命南仲、往城于方。
出车彭彭、旗旐央央。
天子命我、城彼朔方。
赫赫南仲、猃狁于襄。
Chu Che:
The king charged Nan Zhong,
To go and build a wall in the [disturbed] region.
How numerous were his chariots!
How splendid his dragon, his tortoise and serpent flags!
The son of Heaven had charged us,
To build a wall in that northern region.
Awe-inspiring was Nan Zhong;
The Xian-yun were sure to be swept away!

彤弓之什 - Decade Of Tong Gong

Library Resources

采芑 - Cai Qi

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《采芑》 Library Resources
2 采芑:
薄言采芑、于彼新田、于此中乡。
方叔涖止、其车三千、旗旐央央。
方叔率止、约軝错衡、八鸾瑲瑲。
服其命服、朱芾斯皇、有瑲葱珩。
Cai Qi:
They were gathering the white millet,
In those new fields,
And all about these villages,
When Fang Shu came to take the command.
His chariots were three thousand;
His banners, with their blazonry of dragons, and of serpents and tortoises, fluttered gaily.
Fang Shu led them on,
The naves of his wheels bound with leather, and his yoke ornamented.
Tinkle-tinkle went the eight bells at the horses' bits.
He wore the robes conferred [by the king];
His red knee-covers were resplendent,
And the gems of his girdle-pendant sounding.

汉代之后 - Post-Han

宋明 - Song-Ming

太平御览

[Northern Song] 977-984 Library Resources

兵部七十一

Library Resources

Library Resources
3 旗:
《诗》曰:王锡韩侯,淑旗绥章。龙旗阳阳,和铃央央。
又曰:旗旐央央。

仪式部一

Library Resources

Library Resources
4 旐:
《诗》曰:我出我车,于彼郊矣。设此旐矣。建彼旄矣。彼旟旐斯,胡不旆旆。旆旆,旒垂貌。
又曰:出车彭彭,旗旐央央。

四夷部二十·北狄一

Library Resources

总叙北狄上

Library Resources
5 总叙北狄... :
《诗》曰:《采薇》,遣戍役也。文王之时,西有昆夷之患,北有猃狁之难,以天子之命,命将帅遣戍役,以守卫中国,故歌《采薇》以遣之,《出车》以劳还,《杕杜》以勤归也。采薇采薇,薇亦作止。薇,菜。作生也。西伯将遣戍役,先与之期以采薇之时。今薇生矣,可以行矣。重言“采薇”,丁宁行期也。曰归曰归,岁亦暮止。又丁宁归期,定其心也。靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。猃狁,北狄也。古者师出不逾时,今薇生而行,岁晚乃归,使汝无室家夫妇之道,不暇跪居者,有猃狁之难也。
又曰:我戍未定,靡使归聘。聘,问也。定,止也。我方守于北狄,未得止息,无所使归问言,所以忧也。
又曰:戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。一月之中,三有胜功,谓侵也、伐也、战也。
又曰:岂不日戒?猃狁孔棘。戒,警敕军事也。孔,甚。棘,急也。言君子小人,岂不日相警戒乎?猃狁之难甚急,预述其苦以劝之。
又曰:王命南仲,往城于方。出车彭彭,旗旐央央。王,殷王也。南仲,文王之属方,朔方近猃狁之国也。彭彭,驷马貌。王使南仲为将,率往筑城于朔方,为军垒以御北狄之难。天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,猃狁于襄。襄,除也。
又曰:昔我往矣,黍稷方华。今我来思,雨雪载涂。王事多难,不遑启居。途冻释也。黍稷方华,朔方之地六月时也,以此出征,至春冻始释而来反。
又曰:执讯获丑,薄言还归。讯,言。丑,众也。执其可言问所获之众以归者当献之。赫赫南仲,猃狁于夷。夷,平也。
又曰:《六月》,宣王北伐也。《六月》,言周室微而复兴,美宣王之北伐也。六月栖栖,戎车既饬。四牡骙骙,载是常服。栖栖,简阅貌。饬,正也。日月为常,服,戎服也。记六月者,盛夏出兵,明其急也。猃狁孔炽,我是用急。炽,盛也。此序吉甫之意也。北狄来侵甚炽,故王以急遣我。
又曰:猃狁匪茹,整居焦获。侵镐及方,至于泾阳。焦获,周地名也,接于猃狁者也。匪,非也。茹,度也。镐与方,皆北方地名。言猃狁之来侵,非其所当度为也,乃自整齐而处周之焦获,来侵至泾水之北,言其太恣也。
又曰:薄伐猃狁,至于太原。言遂出之而已。
又曰:文武吉甫,万邦为宪。吉甫,尹吉甫也,有文有武。宪,法也。吉甫此时大将也。吉甫燕喜,既多受祉。祉,福也。吉甫既伐猃狁而归,天子以燕礼乐之,则欢喜矣,又多受享赐也。
又曰:显允方叔,征伐猃狁。方叔先与吉甫征伐猃狁。
又曰:《车攻》,宣王复古也。宣王能内修政事,外攘夷狄,复文武之境土。
又曰:《渐渐之石》,下国刺幽王也,戎狄叛之。山石渐渐然高峻,不可登而上,喻戎狄众强而无礼,不可得而复也。
又曰:《何草不黄》,下国刺幽王也。四夷交侵,中国背叛,用兵不息,视民如禽兽。用兵不息,自岁始至岁晚,何草不黄?

Total 5 paragraphs. Page 1 of 1.