Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "不利有攸往" Matched:29.
Total 29 paragraphs. Page 1 of 3. Jump to page 1 2 3

先秦两汉 - Pre-Qin and Han

Related resources

儒家 - Confucianism

Related resources

太玄经 - Tai Xuan Jing

[Eastern Han] 33 BC-18 Yang Xiong
Books referencing 《太玄经》 Library Resources
Related resources

𤕠

Library Resources
3 𤕠:
次二,荧𤕠狧狧,不利有攸往。测曰,“荧𤕠狧狧”、多欲往也。

经典文献 - Ancient Classics

Related resources

周易 - Book of Changes

[Western Zhou (1046 BC - 771 BC)]
Books referencing 《周易》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《易》, "I Ching", "Yi Jing"]

易经 - Yi Jing

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《易经》 Library Resources

䷕贲 - Bi

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《䷕贲》 Library Resources
1 ䷕贲:
贲:亨。小利有攸往。
Bi:
Bi indicates that there should be free course (in what it denotes). There will be little advantage (however) if it be allowed to advance (and take the lead).
彖传:
贲,亨;柔来而文刚,故亨。分刚上而文柔,故小利有攸往。天文也;文明以止,人文也。观乎天文,以察时变;观乎人文,以化成天下。
Tuan Zhuan:
(When it is said that) Bi indicates that there should be free course (in what it denotes): - (We see) the weak line coming and ornamenting the strong lines (of the lower trigram), and hence (it is said that ornament) 'should have free course.' On the other hand, the strong line above ornaments the weak ones (of the upper trigram), and hence (it is said) that 'there will be little advantage, if (ornament) be allowed to advance (and take the lead).' (This is illustrated in the) appearances that ornament the sky. Elegance and intelligence (denoted by the lower trigram) regulated by the arrest (denoted by the upper) suggest the observances that adorn human (society). We look at the ornamental figures of the sky, and thereby ascertain the changes of the seasons. We look at the ornamental observances of society, and understand how the processes of transformation are accomplished all under heaven.
象传:
山下有火,贲;君子以明庶政,无敢折狱。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) a mountain and that for fire under it form Bi. The superior man, in accordance with this, throws a brilliancy around his various processes of government, but does not dare (in a similar way) to decide cases of criminal litigation.

䷖剥 - Bo

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 ䷖剥:
剥:不利有攸往。
Bo:
Bo indicates that (in the state which it symbolises) it will not be advantageous to make a movement in any direction whatever.
彖传:
剥,剥也,柔变刚也。不利有攸往,小人长也。顺而止之,观象也。君子尚消息盈虚,天行也。
Tuan Zhuan:
Bo denotes overthrowing or being overthrown. We see (in the figure) the weak lines (threatening to) change the (last) strong line (into one of themselves). That 'it will not be advantageous to make a movement in any direction whatever' appears from the fact that the small men are (now) growing and increasing. The superior man acts according to (the exigency of the time), and stops all forward movement, looking at the (significance of the) symbolic figures (in the hexagram). He values the processes of decrease and increase, of fulness and decadence, (as seen) in the movements of the heavenly bodies.
象传:
山附地上,剥;上以厚下,安宅。
Xiang Zhuan:
(The trigrams representing) the earth, and (above it) that for a mountain, which adheres to the earth, form Bo. Superiors, in accordance with this, seek to strengthen those below them, to secure the peace and stability of their own position.

䷗复 - Fu

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《䷗复》 Library Resources
1 ䷗复:
复:亨。出入无疾,朋来无咎。反复其道,七日来复,利有攸往。
Fu:
Fu indicates that there will be free course and progress (in what it denotes). (The subject of it) finds no one to distress him in his exits and entrances; friends come to him, and no error is committed . He will return and repeat his (proper) course. In seven days comes his return. There will be advantage in whatever direction movement is made.
彖传:
复亨;刚反,动而以顺行,是以出入无疾,朋来无咎。反复其道,七日来复,天行也。利有攸往,刚长也。复其见天地之心乎?
Tuan Zhuan:
'Fu indicates the free course and progress (of what it denotes):' - it is the coming back of what is intended by the undivided line. (Its subject's) actions show movement directed by accordance with natural order. Hence 'he finds no one to distress him in his exits and entrances,' and 'friends come to him, and no error is committed.' 'He will return and repeat his proper course; in seven days comes his return:' - such is the movement of the heavenly (revolution). 'There will be advantage in whatever direction movement is made: - the strong lines are growing and increasing. Do we not see in Fu the mind of heaven and earth?
象传:
雷在地中,复;先王以至日闭关,商旅不行,后不省方。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) the earth and that for thunder in the midst of it form Fu. The ancient kings, in accordance with this, on the day. of the (winter) solstice, shut the gates of the passes (from one state to another), so that the travelling merchants could not (then) pursue their journeys, nor the princes go on with the inspection of their states.

䷘无妄 - Wu Wang

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《䷘无妄》 Library Resources
1 ䷘无妄:
无妄:元亨,利贞。其匪正有眚,不利有攸往。
Wu Wang:
Wu Wang indicates great progress and success, while there will be advantage in being firm and correct. If (its subject and his action) be not correct, he will fall into errors, and it will not be advantageous for him to move in any direction.
彖传:
无妄,刚自外来,而为主于内。动而健,刚中而应,大亨以正,天之命也。其匪正有眚,不利有攸往。无妄之往,何之矣?天命不佑,行矣哉?
Tuan Zhuan:
In Wu Wang we have the strong (first) line come from the outer (trigram), and become in the inner trigram lord (of the whole figure); we have (the attributes of) motive power and strength; we have the strong line (of the fifth place) in the central position, and responded to (by the weak second): - there will be 'great progress proceeding from correctness; such is the appointment of Heaven. 'If (its subject and his action) be not correct, he will fall into errors, and it will not be advantageous for him to move in any direction:' - whither can he (who thinks he is) free from all insincerity, (and yet is as here described) proceed? Can anything be done (advantageously) by him whom the (will and) appointment of Heaven do not help?
象传:
天下雷行,物与无妄;先王以茂对时,育万物。
Xiang Zhuan:
The thunder rolls all under the sky, and to (every)thing there is given (its nature), free from all insincerity. The ancient kings, in accordance with this, (made their regulations) in complete accordance with the seasons, thereby nourishing all things.

3 ䷘无妄:
六二:不耕获,不灾畲,则利有攸往。
Wu Wang:
The second SIX, divided, shows one who reaps without having ploughed (that he might reap), and gathers the produce of his third year's fields without having cultivated them the first year for that end. To such a one there will be advantage in whatever direction he may move.
象传:
不耕获,未富也。
Xiang Zhuan:
'He reaps without having ploughed:' - (the thought of) riches to be got had not risen (in his mind).

䷙大畜 - Da Xu

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《䷙大畜》 Library Resources
4 ䷙大畜:
九三:良马逐,利艰贞。曰闲舆卫,利有攸往。
Da Xu:
The third NINE, undivided, shows its subject urging his way with good horses. It will be advantageous for him to realise the difficulty (of his course), and to be firm and correct, exercising himself daily in his charioteering and methods of defence; then there will be advantage in whatever direction he may advance.
象传:
利有攸往,上合志也。
Xiang Zhuan:
'There will be advantage in whatever direction he may advance:' - (the subject of) the topmost line is of the same mind with him.

䷛大过 - Da Guo

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《䷛大过》 Library Resources
1 ䷛大过:
大过:栋桡,利有攸往,亨。
Da Guo:
Da Guo suggests to us a beam that is weak. There will be advantage in moving (under its conditions) in any direction whatever; there will be success.
彖传:
大过,大者过也。栋桡,本末弱也。刚过而中,巽而说行,利有攸往,乃亨。大过之时大矣哉!
Tuan Zhuan:
Da Guo shows the great ones (= the undivided lines) in excess. In 'the beam that is weak' we see weakness both in the lowest and the topmost (lines). The strong lines are in excess, but (two of them) are in the central positions. The action (of the hexagram is represented by the symbols of) flexibility and satisfaction. (Hence it is said), 'There will be advantage in moving in any direction whatever; yea, there will be success. ' Great indeed is (the work to be done in) this very extraordinary time.
象传:
泽灭木,大过;君子以独立不惧,遯世无闷。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) trees hidden beneath that for the waters of a marsh forms Da Guo. The superior man, in accordance with this, stands up alone and has no fear, and keeps retired from the world without regret.

䷟恒 - Heng

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《䷟恒》 Library Resources
1 ䷟恒:
恒:亨,无咎,利贞,利有攸往。
Heng:
Heng indicates successful progress and no error (in what it denotes). But the advantage will come from being firm and correct; and movement in any direction whatever will be advantageous.
彖传:
恒,久也。刚上而柔下,雷风相与,巽而动,刚柔皆应,恒。恒亨无咎,利贞;久于其道也,天地之道,恒久而不已也。利有攸往,终则有始也。日月得天,而能久照,四时变化,而能久成,圣人久于其道,而天下化成;观其所恒,而天地万物之情可见矣!
Tuan Zhuan:
Heng denotes long continuance. The strong (trigram) is above, and the weak one below; (they are the symbols of) thunder and wind, which are in mutual communication; (they have the qualities of) docility and motive force; their strong and weak (lines) all respond, each to the other: - these things are all found in Heng. (When it is said that) 'Heng indicates successful progress and no error (in what it denotes); but the advantage will come from being firm and correct,' this indicates that there must be long continuance in its way of operation. The way of heaven and earth is to be long continued in their operation without stopping. (When it is said that) 'Movement in any direction whatever will be advantageous,' this implies that when (the moving power) is spent, it will begin again. The sun and moon, realising in themselves (the course of Heaven), can perpetuate their shining. The four seasons, by their changing and transforming, can perpetuate their production (of things). The sages persevere long in their course, and all under the sky are transformed and perfect. When we look at what they continue doing long, the natural tendencies of heaven, earth, and all things can be seen.
象传:
雷风,恒;君子以立不易方。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) thunder and that for wind form Heng. The superior man, in accordance with this, stands firm, and does not change his method (of operation).

䷨损 - Sun

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 ䷨损:
损:有孚,元吉,无咎,可贞,利有攸往。曷之用,二簋可用享。
Sun:
In (what is denoted by) Sun, if there be sincerity (in him who employs it), there will be great good fortune:--freedom from error; firmness and correctness that can be maintained; and advantage in every movement that shall be made. In what shall this (sincerity in the exercise of Sun) be employed? (Even) in sacrifice two baskets of grain, (though there be nothing else), may be presented.
彖传:
损,损下益上,其道上行。损而有孚,元吉,无咎,可贞,利有攸往。曷之用?二簋可用享;二簋应有时。损刚益柔有时,损益盈虚,与时偕行。
Tuan Zhuan:
In Sun (we see) the lower (trigram) diminished, and the upper added to. (But) the method (of action) implied in this operates also above (or, mounts upwards (also) and operates). 'If there be sincerity in this method of diminution, there will be great good fortune; freedom from error; firmness and correctness that can be maintained; and advantage in every movement that shall be made. In what shall this (sincerity in the exercise of Sun) be employed? (Even) in sacrifice, two baskets of grain, (though there be nothing else), may be presented:' - for these two baskets there ought to be the fitting time. There is a time when the strong should be diminished, and the weak should be strengthened. Diminution and increase, overflowing and emptiness: -these take place in harmony with the conditions of the time.
象传:
山下有泽,损;君子以惩忿窒欲。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) a mountain and beneath it that for the waters of a marsh form Sun. The superior man, in accordance with this, restrains his wrath and represses his desires.

Total 29 paragraphs. Page 1 of 3. Jump to page 1 2 3