Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "故敬其父,则子悦" Matched:3.
Total 3 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦两汉 - Pre-Qin and Han

Related resources

儒家 - Confucianism

Related resources

孝经 - Xiao Jing

[Warring States (475 BC - 221 BC)]
Books referencing 《孝经》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: "The Classic of Filial Piety"]

广要道 - Amplification of "The All-embracing Rule of Conduct" in Chapter I

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《广要道》 Library Resources
1 广要道:
子曰:“教民亲爱,莫善于孝。教民礼顺,莫善于悌。移风易俗,莫善于乐。安上治民,莫善于礼。礼者,敬而已矣。故敬其父,则子悦;敬其兄,则弟悦;敬其君,则臣悦;敬一人,而千万人悦。所敬者寡,而悦者众,此之谓要道也。”
Amplification of "The All-embracing...:
The Master said, "For teaching the people to be affectionate and loving, there is nothing better than filial piety. For teaching them (the observance of) propriety and submissiveness, there is nothing better than fraternal duty. For changing their manners and altering their customs, there is nothing better than music. For securing the repose of superiors and the good order of the people, there is nothing better than the rules of propriety.
The rules of propriety are simply (the development of) the principle of reverence. Therefore the reverence paid to a father makes (all) sons pleased. The reverence paid to an elder brother makes (all) younger brothers pleased. The reverence paid to a ruler makes (all) subjects pleased. The reverence paid to the One man makes thousands and myriads of men pleased. The reverence is paid to a few, and the pleasure extends to many. This is what is meant by an 'All-embracing Rule of Conduct.'"

风俗通义 - Fengsu Tongyi

[Eastern Han] 190-200
Books referencing 《风俗通义》 Library Resources

十反

Library Resources

司徒梁国盛允

Library Resources
2 司徒梁国... :
谨按《礼》:“父为士,子为天子。”武王建有周之号,谥大王、王季,言王业肇于此矣。越裳重九译,献白雉,周公荐陈祖庙,曰:“先人之德。”有天下,尊归于父,此人道之极。前汉诏曰:“海内大乱,兵革并起,朕被坚执锐,自率士卒,犯危难,平暴乱,偃兵息民,天下大安,此皆太公之教训也。今上尊号曰太上皇。”《春秋》之义,“因其可褒而褒之。”《孝经》曰:“敬其父则子悦。”叔矩则其孝敬,则粥身苦思,率礼无违矣。则其友于,则褒兄委荣,尽其哀情矣。则其学艺,则家法洽览,诲人不倦矣。则其政事,则施于已试,靡有阙遗矣。君子百行,子产有四。凡在他姓,尚宜褒之,况于父乎!敬意之至,犹用夷悦,况于宠族乎?抗爽言以拒厚旨,抑所生以为己高,忍能厉然独享其荣,若乃不令之下愚,流货财于权嬖,此罪人也。田辉托疾,上也;刘矩屈体,次也;范滂、吾无取焉耳。

汉代之后 - Post-Han

隋唐 - Sui-Tang

群书治要

[Tang] 631 Library Resources

卷九

Library Resources

孝经

Library Resources
12 孝经:
子曰:教民亲爱,莫善于孝,教民礼顺,莫善于悌,移风易俗,莫善于乐,夫乐者感人情,乐正则心正,乐淫则心淫也。安上治民,莫善于礼,上好礼则民易使。礼者,敬而已矣。敬,礼之本,有何加焉。故敬其父则子悦,敬其兄则弟悦,敬其君则臣悦,敬一人而千万人悦,所敬者寡,悦者衆,所敬一人,是其少,千万人悦,是其衆。此之谓要道也。孝悌以教之,礼乐以化之,此谓要道也。

Total 3 paragraphs. Page 1 of 1.