Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "穆穆皇皇" Matched:8.
Total 8 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦两汉 - Pre-Qin and Han

Related resources

儒家 - Confucianism

Related resources

礼记 - Liji

[Warring States (475 BC - 221 BC)]
Books referencing 《礼记》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《小戴礼记》, "The Classic of Rites"]

少仪 - Shao Yi

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《少仪》 Library Resources
[Also known as: "Smaller rules of demeanour"]

15 少仪:
毋拔来,毋报往,毋渎神,毋循枉,毋测未至。士依于德,游于艺;工依于法,游于说。毋訾衣服成器,毋身质言语。言语之美,穆穆皇皇;朝廷之美,济济翔翔;祭祀之美,齐齐皇皇;车马之美,匪匪翼翼;鸾和之美,肃肃雍雍。
Shao Yi:
Do not commence or abandon anything hastily. Do not take liberties with or weary spiritual Beings. Do not try to defend or cover over what was wrong in the past, or to, fathom what has not yet arrived. A scholar should constantly pursue what is virtuous, and amuse himself with the accomplishments. A workman should follow the rules (of his art), and amuse himself with the discussion (of their application). One should not think about the clothes and elegant articles (of others), nor try to make good in himself what is doubtful in words (which he has heard). The style prized in conversation required that it should be grave and distinct. The demeanour prized in the court required that it should be well regulated and urbane; that at sacrifices was to be grave, with an appearance of anxiety. The horses of the chariot were to be well-paced and matched. The beauty of their bells was that they intimated dignity and harmony.

荀子 - Xunzi

[Warring States (475 BC - 221 BC)]
Books referencing 《荀子》 Library Resources
Related resources

大略

Books referencing 《大略》 Library Resources
33 大略:
言语之美,穆穆皇皇。朝廷之美,济济枪枪。

史书 - Histories

Related resources

后汉书 - Hou Han Shu

[Northern and Southern] 420-445
Books referencing 《后汉书》 Library Resources

列传

Library Resources

班彪列传下

Library Resources
8 班彪列传... :
明堂诗:于昭明堂,明堂孔阳;圣皇宗祀,穆穆煌煌。上帝宴飨,五位时序;谁其配之,世祖光武。普天率土,各以其职;猗与缉熙,允怀多福。

经典文献 - Ancient Classics

Related resources

诗经 - Book of Poetry

[Western Zhou (1046 BC - 771 BC)]
Books referencing 《诗经》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《诗》, "The Book of Odes"]

大雅 - Greater odes of the kingdom

Books referencing 《大雅》 Library Resources

生民之什 - Decade Of Sheng Min

Library Resources

假乐 - Jia Le

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《假乐》 Library Resources
2 假乐:
干禄百福、子孙千亿。
穆穆皇皇、宜君宜王。
不愆不忘、率由旧章。
Jia Le:
[So] does he seek for the emoluments of dignity, [and obtain] all blessings, -
Thousands and hundreds of thousands of descendants,
Of reverent virtue and admirable character,
Fit to be rulers [of States], fit to be king,
Erring in nothing, forgetful of nothing,
Observing and following the old statutes.

汉代之后 - Post-Han

隋唐 - Sui-Tang

群书治要

[Tang] 631 Library Resources

卷三

Library Resources

毛诗

Library Resources

大雅

Library Resources
12 大雅:
假乐君子,显显令德,宜民宜人,受禄于天,假,嘉也。宜民宜人,宜安民,宜官人也。天嘉乐成王有光光之善德,安民官人,皆得其宜,以受福禄于天也。干禄百福,子孙千亿,穆穆皇皇,宜君宜王,宜君王天下也。干,求也。成王行显显之令德,求禄得百福,其子孙亦勤行而求之,得禄千亿,故或为诸侯,或为天子,言皆相勖以道也。不愆不忘,率由旧章。愆,过也。率,循也。成王之令德,不过误,不遗失,循用旧典之文章,谓周公之礼法。

艺文类聚

[Tang] 624 Library Resources

卷六十一

Library Resources

居处部一

Library Resources

总载居处

Library Resources
16 总载居处:
《明堂诗》曰:于昭明堂,明堂孔阳,圣皇宗祀,穆穆煌煌。

宋明 - Song-Ming

太平御览

[Northern Song] 977-984 Library Resources

人事部三十一

Library Resources

言语

Library Resources
13 言语:
又《少仪》曰:言语之美,穆穆皇皇。

礼仪部十二

Library Resources

明堂

Library Resources
48 明堂:
班固《东都赋·明堂诗》曰:于昭明堂,明堂孔阳。圣皇宗祀,穆穆皇皇。上帝宴飨,五位时序。谁其配之?世祖光武。

Total 8 paragraphs. Page 1 of 1.