Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "圣人以治天下为事者也" Matched:3.
Total 2 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦两汉 - Pre-Qin and Han

Related resources

墨家 - Mohism

Related resources
[Also known as: "Moism"]

墨子 - Mozi

[Spring and Autumn - Warring States] 490 BC-221 BC
Books referencing 《墨子》 Library Resources
Introduction
Source
Related resources
[Also known as: "Mo-tze"]

卷四 - Book 4

Library Resources

兼爱上 - Universal Love I

English translation: W. P. Mei [?] Library Resources
1 兼爱上:
圣人以治天下为事者也,必知乱之所自起,焉能治之,不知乱之所自起,则不能治。譬之如医之攻人之疾者然,必知疾之所自起,焉能攻之;不知疾之所自起,则弗能攻。治乱者何独不然,必知乱之所自起,焉能治之;不知乱之所自起,则弗能治。圣人以治天下为事者也,不可不察乱之所自起。
Universal Love I:
The wise man who has charge of governing the empire should know the cause of disorder before he can put it in order. Unless he knows its cause, he cannot regulate it. It is similar to the problem of a physician who is attending a patient. He has to know the cause of the ailment before he can cure it. Unless he knows its cause he cannot cure it. How is the situation different for him who is to regulate disorder? He too has to know the cause of the disorder before he can regulate it. Unless he knows its cause he cannot regulate it. The wise man who has charge of governing the empire must, then, investigate the cause of disorder.

5 兼爱上:
若使天下兼相爱,国与国不相攻,家与家不相乱,盗贼无有,君臣父子皆能孝慈,若此则天下治。故圣人以治天下为事者,恶得不禁恶而劝爱?故天下兼相爱则治,
1相恶则乱。故子墨子曰:“不可以不劝爱人者,此也。”
Universal Love I:
If every one in the world will love universally; states not attacking one another; houses not disturbing one another; thieves and robbers becoming extinct; emperor and ministers, fathers and sons, all being affectionate and filial -- if all this comes to pass the world will be orderly. Therefore, how can the wise man who has charge of governing the empire fail to restrain hate and encourage love? So, when there is universal love in the world it will be orderly, and when there is mutual hate in the world it will be disorderly. This is why Mozi insisted on persuading people to love others.

1. 交 : Inserted. 孙诒让《墨子闲诂》

Total 2 paragraphs. Page 1 of 1.