Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "軒轅之時,神農氏世衰" Matched:2.
Total 2 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦兩漢 - Pre-Qin and Han

Related resources

史書 - Histories

Related resources

史記 - Shiji

[Western Han] 109 BC-91 BC Sima Qian
Books referencing 《史記》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: "Records of the Grand Historian"]

本紀 - Annals

Library Resources

五帝本紀 - Annals of the Five Emperors

Books referencing 《五帝本紀》 Library Resources
2 五帝本紀:
軒轅之時,神農氏世衰。諸侯相侵伐,暴虐百姓,而神農氏弗能征。於是軒轅乃習用干戈,以征不享,諸侯咸來賓從。而蚩尤最為暴,莫能伐。炎帝欲侵陵諸侯,諸侯咸歸軒轅。軒轅乃修德振兵,治五氣,藝五種,撫萬民,度四方,教熊羆貔貅貙虎,以與炎帝戰於阪泉之野。三戰然後得其志。蚩尤作亂,不用帝命。於是黃帝乃徵師諸侯,與蚩尤戰於涿鹿之野,遂禽殺蚩尤。而諸侯咸尊軒轅為天子,代神農氏,是為黃帝。天下有不順者,黃帝從而征之,平者去之,披山通道,未嘗寧居。
Annals of the Five...:
In the time of Xuanyuan, Shennong became enfeebled. The princes made raids on each other and harassed the people, but Shennong could not chastise them, so Xuanyuan exercised himself in the use of weapons of war, so as to be able to punish irregularities. The princes all came and did homage, but Chiyou, the fiercest of all, could not be subdued. Yandi (Flame emperor) wished to oppress the princes, so they turned to Xuanyuan, who practised virtue, marshalled his men, controlled the five elements, cultivated the five kinds of grain, pacified the nations, and went over all parts of his country. Training black bears, grizzly bears, foxes, panthers, lynxes, and tigers, he, with their aid, fought with 'Flame emperor' in the desert of Banquan, and, after three battles, realised his wishes. Chiyou was a rebel, who did not obey the Emperor's command, so Huangdi, levying an army of the princes, fought against Chiyou, captured, and slew him in the desert of Zhuolu. The princes all agreed that Xuanyuan should be the Emperor in place of Shennong, under the title Huangdi. Those in the empire who would not submit, Huangdi pursued and chastised, and when they were subdued he left them. He made cuttings in hills, opened roads, and was never at rest.

漢代之後 - Post-Han

宋明 - Song-Ming

太平御覽

[Northern Song] 977-984 Library Resources

兵部三十五

Library Resources

征伐中

Library Resources
1 征伐中:
《史記》曰:秦繆公令內史廖以女樂二八遺戎王。繆公又數使人間要由余,遂去降秦。奏繆公以客禮禮之,問伐戎之利。
又曰:趙四戰之國,其人習兵,不可伐也。
又曰:魯君問柳下惠伐齊,下惠歸而有憂色,曰:「吾聞伐國不問仁人,此言何至於我哉?」
又曰:軒轅之時,神農氏世衰,諸侯相侵伐,暴虐百姓,而神農氏弗能征。於是軒轅乃集用干戈,以征不享,諸侯或來賓從。而蚩尤最為暴,莫能伐。
又曰:賜弓矢斧鉞,使得征伐為西伯。
又曰:西伯既卒,周武王東伐至孟津,諸侯叛殷,會周者八百。諸侯皆曰:「紂可伐。」
又曰:武王為文王木主載車中,武王自稱太子發,言奉文王以伐,不敢自專。
又曰:武王遍告諸侯曰:「殷有重罪,不可不畢罰。」徐廣注云:伐一作滅。

Total 2 paragraphs. Page 1 of 1.