Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "東門之池可以漚麻,彼美淑姬可與晤歌" Matched:4.
Total 4 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦兩漢 - Pre-Qin and Han

Related resources

經典文獻 - Ancient Classics

Related resources

詩經 - Book of Poetry

[Western Zhou (1046 BC - 771 BC)]
Books referencing 《詩經》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《詩》, "The Book of Odes"]

國風 - Lessons from the states

Books referencing 《國風》 Library Resources

陳風 - Odes Of Chen

Books referencing 《陳風》 Library Resources

東門之池 - Dong Men Zhi Chi

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《東門之池》 Library Resources
1 東門之池:
東門之池、可以漚麻。
彼美淑姬、可與晤歌。
Dong Men Zhi Chi:
The moat at the east gate,
Is fit to steep hemp in.
That beautiful, virtuous, lady,
Can respond to you in songs.

2 東門之池:
東門之池、可以漚紵。
彼美淑姬、可與晤語。
Dong Men Zhi Chi:
The moat at the east gate,
Is fit to steep the boehmeria in.
That beautiful, virtuous, lady,
Can respond to you in discourse.

3 東門之池:
東門之池、可以漚菅。
彼美淑姬、可與晤言。
Dong Men Zhi Chi:
The moat at the east gate,
Is fit to steep the rope-rush in.
That beautiful, virtuous lady,
Can respond to you in conversation.

漢代之後 - Post-Han

宋明 - Song-Ming

太平御覽

[Northern Song] 977-984 Library Resources

布帛部七

Library Resources

火浣布

Library Resources
15 火浣布:
《毛詩·宛丘·東門之池》曰:東門之池,可以漚纻。彼美淑姬,可與晤語。

Total 4 paragraphs. Page 1 of 1.