Chinese Text Project |
Search details: |
---|
Scope: Request type: Paragraph |
Condition 1: References "東門之池可以漚麻,彼美淑姬可與晤歌" Matched:4. |
Total 4 paragraphs. Page 1 of 1. |
《先秦兩漢 - Pre-Qin and Han》 | Related resources |
《經典文獻 - Ancient Classics》 | Related resources |
《詩經 - Book of Poetry》 | [Western Zhou (1046 BC - 771 BC)] | Books referencing 《詩經》 Library Resources Source Related resources |
《國風 - Lessons from the states》 | Books referencing 《國風》 Library Resources |
《陳風 - Odes Of Chen》 | Books referencing 《陳風》 Library Resources |
《東門之池 - Dong Men Zhi Chi》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《東門之池》 Library Resources |
1 | 東門之池: |
東門之池、可以漚麻。 彼美淑姬、可與晤歌。 |
Dong Men Zhi Chi: |
The moat at the east gate, Is fit to steep hemp in. That beautiful, virtuous, lady, Can respond to you in songs. | |
2 | 東門之池: |
東門之池、可以漚紵。 彼美淑姬、可與晤語。 |
Dong Men Zhi Chi: |
The moat at the east gate, Is fit to steep the boehmeria in. That beautiful, virtuous, lady, Can respond to you in discourse. | |
3 | 東門之池: |
東門之池、可以漚菅。 彼美淑姬、可與晤言。 |
Dong Men Zhi Chi: |
The moat at the east gate, Is fit to steep the rope-rush in. That beautiful, virtuous lady, Can respond to you in conversation. |
《漢代之後 - Post-Han》 |
《宋明 - Song-Ming》 |
《太平御覽》 | [Northern Song] 977-984 | Library Resources |
《布帛部七》 | Library Resources |
《火浣布》 | Library Resources |
15 | 火浣布: | 《毛詩·宛丘·東門之池》曰:東門之池,可以漚纻。彼美淑姬,可與晤語。 |
Total 4 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|