Chinese Text Project |
Search details: |
---|
Scope: Request type: Paragraph |
Condition 1: References "一之日觱發二之日栗烈" Matched:3. |
Total 3 paragraphs. Page 1 of 1. |
《先秦兩漢 - Pre-Qin and Han》 | Related resources |
《經典文獻 - Ancient Classics》 | Related resources |
《詩經 - Book of Poetry》 | [Western Zhou (1046 BC - 771 BC)] | Books referencing 《詩經》 Library Resources Source Related resources |
《國風 - Lessons from the states》 | Books referencing 《國風》 Library Resources |
《豳風 - Odes Of Bin》 | Books referencing 《豳風》 Library Resources |
《七月 - Qi Yue》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《七月》 Library Resources |
1 | 七月: |
七月流火、九月授衣。 一之日觱發、二之日栗烈。 無衣無褐、何以卒歲。 三之日于耜、四之日舉趾。 同我婦子、饁彼南畝、田畯至喜。 |
Qi Yue: |
In the seventh month, the Fire Star passes the meridian; In the 9th month, clothes are given out. In the days of [our] first month, the wind blows cold; In the days of [our] second, the air is cold; - Without the clothes and garments of hair, How could we get to the end of the year? In the days of [our] third month, they take their ploughs in hand; In the days of [our] fourth, they take their way to the fields. Along with my wife and children, I carry food to them in those south-lying acres. The surveyor of the fields comes, and is glad. |
《漢代之後 - Post-Han》 |
《宋明 - Song-Ming》 |
《太平御覽》 | [Northern Song] 977-984 | Library Resources |
《時序部十九》 | Library Resources |
《寒》 | Library Resources |
4 | 寒: | 《詩》曰:一之日觱發,風寒也。二之日栗烈。寒氣也。 |
《服章部六》 | Library Resources |
《衣》 | Library Resources |
13 | 衣: |
又,豈曰尾骭七兮,不如子之衣,安且吉兮。豈曰尾骭六兮,不如子之衣,安且燠兮。 又曰:豈曰尾骭?與子同袍。豈曰尾骭?與子同澤。豈曰尾骭?與子同裳。 又曰:君子至止,黻衣繡裳。 又曰:七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈。尾骭無褐,何以卒歲? |
Total 3 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|