Chinese Text Project |
Search details: |
---|
Scope: Request type: Paragraph |
Condition 1: References "有美一人碩大且卷" Matched:5. |
Total 5 paragraphs. Page 1 of 1. |
《先秦兩漢 - Pre-Qin and Han》 | Related resources |
《經典文獻 - Ancient Classics》 | Related resources |
《詩經 - Book of Poetry》 | [Western Zhou (1046 BC - 771 BC)] | Books referencing 《詩經》 Library Resources Source Related resources |
《國風 - Lessons from the states》 | Books referencing 《國風》 Library Resources |
《陳風 - Odes Of Chen》 | Books referencing 《陳風》 Library Resources |
《澤陂 - Ze Po》 | English translation: James Legge [?] | Library Resources |
2 | 澤陂: |
彼澤之陂、有蒲與蕑。 有美一人、碩大且卷。 寤寐無為、中心悁悁。 |
Ze Po: |
By the shores of that marsh, There are rushes and the valerian. There is the beautiful lady; Tall and large, and elegant. Waking or sleeping, I do nothing; My inmost heart is full of grief. | |
3 | 澤陂: |
彼澤之陂、有蒲菡萏。 有美一人、碩大且儼。 寤寐無為、輾轉伏枕。 |
Ze Po: |
By the shores of that marsh, There are rushes and lotus flowers. There is the beautiful lady; Tall and large, and majestic. Waking or sleeping, I do nothing; On my side, on my back, with my face on the pillow, I lie. |
《漢代之後 - Post-Han》 |
《宋明 - Song-Ming》 |
《太平御覽》 | [Northern Song] 977-984 | Library Resources |
《人事部九》 | Library Resources |
《頤頷》 | Library Resources |
2 | 頤頷: | 《韓詩》曰:有美一人,碩大且妗酉。薛君曰:妗酉,重頤也,瘟澎切。 |
《服用部九》 | Library Resources |
《枕》 | Library Resources |
3 | 枕: |
《詩》曰:角枕粲兮,錦衣爛兮。 又曰:有美一人,碩大且儼。寤寐無為,展轉伏枕。 |
《果部十二》 | Library Resources |
《蓮》 | Library Resources |
2 | 蓮: | 《毛詩曰·陳·宛丘·澤陂》曰:彼澤之陂,有蒲與蓮。有美一人,碩大且卷。 |
Total 5 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|