Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "宗人告事畢" Matched:9.
Total 9 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦兩漢 - Pre-Qin and Han

Related resources

儒家 - Confucianism

Related resources

禮記 - Liji

[Warring States (475 BC - 221 BC)]
Books referencing 《禮記》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《小戴禮記》, "The Classic of Rites"]

雜記下 - Za Ji II

English translation: James Legge [?] Library Resources
[Also known as: "Miscellaneous records II"]

135 雜記下:
成廟則釁之。其禮:祝、宗人、宰夫、雍人,皆爵弁純衣。雍人拭羊,宗人視之,宰夫北面於碑南,東上。雍人舉羊,升屋自中,中屋南面,刲羊,血流於前,乃降。門、夾室皆用雞。先門而後夾室。其衈皆於屋下。割雞,門當門,夾室中室。有司皆鄉室而立,門則有司當門北面。既事,宗人告事畢,乃皆退。反命於君曰:「釁某廟事畢。」反命於寢,君南鄉于門內朝服。既反命,乃退。
Za Ji II:
When a temple was completed, they proceeded to consecrate it with the following ceremony - The officer of prayer, the cook, and the butcher, all wore the cap of leather of the colour of a sparrow's head, and the dark-coloured dress with the purple border. The butcher rubbed the sheep clean, the officer of prayer blessed it, and the cook with his face to the north took it to the pillar and placed it on the south-east of it. Then the butcher took it in his arms, went up on the roof at the middle point between the east and west, and with his face to the south stabbed it, so that the blood ran down in front; and then he descended. At the gate of the temple, and of each of the two side apartments, they used a fowl, one at the gate of each (going up as before and stabbing them). The hair and feathers about the ears were first pulled out under the roof (before the victims were killed). When the fowls were cut at the gates of the temple, and the apartments on each side of it, officers stood, opposite to each gate on the north. When the thing was over, the officer of prayer announced that it was so, and they all retired, after which he announced it to the ruler, saying, 'The blood-consecration has been performed.' This announcement was made at the door of the back apartment of the temple, inside which the ruler stood in his court-robes, looking towards the south. This concluded the ceremony, and all withdrew.

大戴禮記 - Da Dai Li Ji

[Eastern Han] 100-200
Books referencing 《大戴禮記》 Library Resources
[Also known as: 《大戴記》, 《大戴禮》]

諸侯釁廟

Library Resources
4 諸侯釁廟:
既事,宗人告事畢,皆退。反命于君,君寢門中南向。宗人曰:「釁某廟事畢。」君曰:「諾。」宗人請就燕,君揖之,乃退。

經典文獻 - Ancient Classics

Related resources

儀禮 - Yili

[Warring States (475 BC - 221 BC)]
Books referencing 《儀禮》 Library Resources
[Also known as: 《禮古經》]

士冠禮

Books referencing 《士冠禮》 Library Resources
1 士冠禮:
士冠禮。筮於庿門。主人玄冠,朝服,緇帶,素韠,即位於門東,西面。有司如主人服,即位於西方,東面,北上。筮與席、所卦者,具饌於西塾。布席於門中,闑西閾外,西面。筮人執筴,抽上韇,兼執之,進受命於主人。宰自右少退,賛命。筮人許諾,右還,即席坐,西面。卦者在左。卒筮,書卦,執以示主人。主人受眡,反之。筮人還,東面,旅占,卒,進,告吉。若不吉,則筮遠日,如初儀。徹筮席。宗人告事畢。

士喪禮

Books referencing 《士喪禮》 Library Resources
37 士喪禮:
卜日,既朝哭,皆復外位。卜人先奠龜於西塾上,南首,有席。楚焞置於燋,在龜東。族長蒞卜,及宗人吉服立於門西,東面南上。占者三人在其南,北上。卜人及執燋、席者在塾西。闔東扉,主婦立於其內。席於闑西閾外。宗人告事具。主人北面,免絰,左擁之。蒞卜即位於門東,西面。卜人抱龜燋,先奠龜,西首,燋在北。宗人受卜人龜,示高。蒞卜受視,反之。宗人還,少退,受命。命曰:「哀子某,來日某,卜葬其父某甫。考降,無有近悔?」許諾,不述命;還即席,西面坐;命龜,興;授卜人龜,負東扉。卜人坐,作龜,興。宗人受龜,示蒞卜。蒞卜受視,反之。宗人退,東面。乃旅占,卒,不釋龜,告於蒞卜與主人:「占曰某日従。」授卜人龜。告於主婦,主婦哭。告於異爵者。使人告於眾賓。卜人徹龜。宗人告事畢。主人絰,入,哭,如筮宅。賓出,拜送,若不従,卜擇如初儀。

士虞禮

Books referencing 《士虞禮》 Library Resources
11 士虞禮:
主人降,賓出。主人出門,哭止,皆複位。宗人告事畢。賓出,主人送,拜稽顙。

12 士虞禮:
記。虞,沐浴,不櫛。陳牲於廟門外,北首,西上,寢右。日中而行事。殺於廟門西,主人不視。豚解。羹飪,升左肩、臂、臑、肫、胳、脊、脅,離肺。膚祭三,取諸左膉上,肺祭一,實於上鼎;升魚鱄鮒九,實於中鼎;升臘,左胖,髀不升,實於下鼎。皆設扃鼏,陳之。載猶進柢,魚進鬐。祝俎,髀、脰、脊、脅,離肺,陳於階間,敦東。淳尸盥。執槃,西面。執匜,東面。執巾在其北,東面。宗人授巾,南面。主人在室,則宗人升,戶外北面。佐食無事,則出戶,負依南面。鉶芼攥用苦,若薇,有滑。夏用葵,冬用荁,有柶。豆實,葵菹,菹以西,蠃醢。籩,棗烝,慄擇。尸入,祝従尸。尸坐不說屨。尸謖。祝前,鄉尸;還,出戶,又鄉尸;還,過主人,又鄉尸;還,降階,又鄉尸;降階,還,及門,如出戶。尸出,祝反,入門左,北面複位,然後宗人詔降。尸服卒者之上服。男,男尸,女,女尸;必使異姓,不使賤者。無尸,則禮及薦饌皆如初。既饗,祭於苴,祝祝卒,不綏祭,無泰羹湆、胾、従獻。主人哭,出複位。祝闔牖戶,降,複位於門西;男女拾踴三;如食間。祝升,止哭;聲三,啟戶。主人入,祝従,啟牖、鄉,如初。主人哭,出複位。卒徹,祝、佐食降,複位。宗人詔降如初。始虞用柔日,曰:「哀子某,哀顯相,夙興夜處不寧。敢用絜牲、剛鬣、香合、嘉薦、普淖、明齊溲酒,哀薦祫事,適爾皇祖某甫。饗!」再虞,皆如初,曰「哀薦虞事」。三虞、卒哭、他,用剛日,亦如初,曰「哀薦成事。」獻畢,未徹,乃餞。尊兩甒於廟門外之右,少南。水尊在酒西,勺北枋。洗在尊東南,水在洗東,篚在西。饌籩豆,脯四脡。有乾肉折俎,二尹縮,祭半尹,在西塾。尸出,執幾従,席従。尸出門右,南面。席設於尊西北,東面。幾在南。賓出,複位。主人出,即位於門東,少南;婦人出,即位於主人之北;皆西南,哭不止。尸即席坐。唯主人不哭,洗廢爵,酌獻尸,尸拜受。主人拜送,哭,複位。薦脯醢,設俎於薦東,朐在南。尸左執爵,取脯擩醢,祭之。佐食授嚌。尸受,振祭,嚌,反之。祭酒,卒爵,奠於南方。主人及兄弟踴,婦人亦如之。主婦洗足爵,亞獻如主人儀,無従,踴如初。賓長洗繶爵,三獻,如亞獻,踴如初。佐食取俎,實於篚。尸謖,従者奉篚,哭従之。祝前,哭者皆従,及大門內,踴如初。尸出門,哭者止。賓出,主人送,拜稽顙。主婦亦拜賓。丈夫說絰帶於廟門外。入徹,主人不與。婦人說首絰,不說帶。無尸,則不餞。猶出,幾席設如初,拾踴三。哭止,告事畢,賓出。死三日而殯,三月而葬,遂卒哭。將旦而祔,則薦。卒辭曰:「哀子某,來日某,隮祔爾於爾皇祖某甫。尚饗!」女子,曰「皇祖妣某氏。」婦,曰「孫婦於皇祖姑某氏」。其他辭,一也。饗辭曰:「哀子某,圭為而哀薦之饗!」明日,以其班祔。沐浴,櫛,搔翦。用專膚為折俎,取諸脰膉。其他如饋食。用嗣尸。曰:「孝子某,孝顯相,夙興夜處,小心畏忌。不惰其身,不寧。用尹祭、嘉薦、曾淖、普薦、溲酒,適爾皇祖某甫,以隮祔爾孫某甫。尚饗。」期而小祥,曰:「薦此常事。」又期而大祥,曰:「薦此祥事。」中月而禫。是月也。吉祭,猶未配。

特牲饋食禮

Books referencing 《特牲饋食禮》 Library Resources
1 特牲饋食... :
特牲饋食之禮。不諏日。及筮日,主人冠端玄,即位於門外,西面。子姓兄弟如主人之服,立於主人之南,西面北上。有司群執事,如兄弟服,東面北上。席於門中,闑西閾外。筮人取筮於西塾,執之,東面受命主人。宰自主人之左贊命,命曰:「孝孫某,筮來日某,諏此某事,適其皇祖某子。尚饗!」筮者許諾,還,即席,西面坐。卦者在左。卒筮,寫卦。筮者執以示主人。主人受視,反之,筮者還,東面。長占,卒,告於主人:「占曰跡攥則筮遠日,如初儀。宗人告事畢。

5 特牲饋食... :
厥明夕,陳鼎於門外,北面北上,有鼏。棜在其南,南順實獸於其上,東首。牲在其西,北首,東足。設洗於降階東南,壺、禁在東序,豆、籩、鉶在東房,南上。幾、席、兩敦在西堂。主人及子姓兄弟即位於門東,如初。賓及眾賓即位於門西,東面北上。宗人、祝立於賓西北,東面南上。主人再拜,賓答再拜。三拜眾賓,眾賓答再拜。主人揖入,兄弟従,賓及眾賓従,即位於堂下,如外位。宗人升自西階,視壺濯及豆籩,反降,東北面告濯、具。賓出,主人出,皆復外位。宗人視牲,告充。雍正作豕。宗人舉獸尾,告備;舉鼎鼏。請期,曰「羹飪」。告事畢,賓出,主人拜送。

20 特牲饋食... :
祝命徹阼俎、豆、籩,設於東序下。祝執其俎以出,東面於戶西。宗婦徹祝豆、籩入於房,徹主婦薦、俎。佐食徹尸薦、俎、敦,設於西北隅,幾在南,厞用筵,納一尊。佐食闔牖戶,降。祝告利成,降,出。主人降,即位。宗人告事畢。賓出,主人送於門外,再拜。佐食徹阼俎。堂下俎畢出。

Total 9 paragraphs. Page 1 of 1.