Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References 為 (2): 修築,修建。 Build, construct. Matched:5.
Total 4 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦兩漢 - Pre-Qin and Han

Related resources

儒家 - Confucianism

Related resources

孟子 - Mengzi

[Warring States] 340 BC-250 BC
Books referencing 《孟子》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: "The Works of Mencius"]

梁惠王上 - Liang Hui Wang I

Library Resources
2 梁惠王上:
孟子見梁惠王,王立於沼上,顧鴻鴈麋鹿,曰:「賢者亦樂此乎?」
Liang Hui Wang I:
Mencius, another day, saw King Hui of Liang. The king went and stood with him by a pond, and, looking round at the large geese and deer, said, 'Do wise and good princes also find pleasure in these things?'
孟子對曰:「賢者而後樂此,不賢者雖有此,不樂也。《》云:『經始靈臺,經之營之,庶民攻之,不日成之。經始勿亟,庶民子來。王在靈囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯,白鳥鶴鶴。王在靈沼,於牣魚躍。』文王以民力沼。而民歡樂之,謂其臺曰靈臺,謂其沼曰靈沼,樂其有麋鹿魚鼈。古之人與民偕樂,故能樂也。《湯誓》曰:『時日害喪?予及女偕亡。』民欲與之偕亡,雖有臺池鳥獸,豈能獨樂哉?」
Mencius replied, 'Being wise and good, they have pleasure in these things. If they are not wise and good, though they have these things, they do not find pleasure. It is said in the Book of Poetry, "He measured out and commenced his marvellous tower; He measured it out and planned it. The people addressed themselves to it, And in less than a day completed it. When he measured and began it, he said to them - Be not so earnest: But the multitudes came as if they had been his children. The king was in his marvellous park; The does reposed about, The does so sleek and fat: And the white birds came glistening. The king was by his marvellous pond; How full was it of fishes leaping about!" King Wen used the strength of the people to make his tower and his pond, and yet the people rejoiced to do the work, calling the tower "the marvellous tower," calling the pond "the marvellous pond," and rejoicing that he had his large deer, his fishes, and turtles. The ancients caused the people to have pleasure as well as themselves, and therefore they could enjoy it. In the Declaration of Tang it is said, "O sun, when wilt thou expire? We will die together with thee." The people wished for Jie's death, though they should die with him. Although he had towers, ponds, birds, and animals, how could he have pleasure alone?'

史書 - Histories

Related resources

史記 - Shiji

[Western Han] 109 BC-91 BC Sima Qian
Books referencing 《史記》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: "Records of the Grand Historian"]

世家

Books referencing 《世家》 Library Resources

陳涉世家

Books referencing 《陳涉世家》 Library Resources
3 陳涉世家:
吳廣素愛人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。召令徒屬曰:「公等遇雨,皆已失期,失期當斬。藉弟令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!」徒屬皆曰:「敬受命。」乃詐稱公子扶蘇、項燕,從民欲也。袒右,稱大楚。壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉,收而攻蘄。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東。攻铚、酂、苦、柘、譙皆下之。行收兵。比至陳,車六七百乘,騎千餘,卒數萬人。攻陳,陳守令皆不在,獨守丞與戰譙門中。弗勝,守丞死,乃入據陳。數日,號令召三老、豪傑與皆來會計事。三老、豪傑皆曰:「將軍身被堅執銳,伐無道,誅暴秦,復立楚國之社稷,功宜為王。」陳涉乃立為王,號為張楚。

春秋左傳 - Chun Qiu Zuo Zhuan

[Warring States] 468 BC-300 BC
Books referencing 《春秋左傳》 Library Resources
Related resources
[Also known as: 《左傳》, 《左氏傳》, 《左》, 《春秋傳》]

哀公

Library Resources

哀公十三年

Books referencing 《哀公十三年》 Library Resources
2 哀公十三... :
十三年,春,宋向魋救其師,鄭子賸使徇曰,得桓魋者有賞,魋也逃歸,遂取宋師于喦,獲成讙,郜延,以六邑為虛。
夏,公會單平公,晉定公,吳夫差于黃池。
六月,丙子,越子伐吳,二隧。疇無餘,謳陽,自南方先及郊,吳大子友,王子地,王孫彌庸,壽於姚,自泓上觀之,彌庸見姑蔑之旗,曰,吾父之旗也,不可以見讎而弗殺也,大子曰,戰而不克,將亡國,請待之,彌庸不可,屬徒五千,王子地助之,乙酉,戰,彌庸獲疇無餘,地獲謳陽,越子至,王子地守,丙戌,復戰,大敗吳師,獲大子友,王孫彌庸,壽於姚,丁亥,入吳,吳人告敗于王,王惡其聞也,自剄七人於幕下。
秋,七月,辛丑,盟,吳晉爭先,吳人曰,於周室,我為長,晉人曰,於姬姓,我為伯,趙鞅呼司馬寅曰,日旰矣,大事未成,二臣之罪也,建鼓整列,二臣死之,長幼必可知也,對曰,請姑視之。反曰,肉食者無墨。今吳王有墨,國勝乎,大子死乎,且夷德輕,不忍久,請少待之,乃先晉人,吳人將以公見晉侯,子服景伯對使者曰,王合諸侯,則伯帥侯牧以見於王,伯合諸侯,則侯帥子男以見於伯,自王以下,朝聘玉帛不同,故敝邑之職貢於吳,有豐於晉,無不及焉,以為伯也,今諸侯會,而君將以寡君見晉君,則晉成為伯矣,敝邑將改職貢,魯賦於吳八百乘,若為子男,則將半邾,以屬於吳,而如邾以事晉,且執事以伯召諸侯,而以侯終之,何利之有焉,吳人乃止,既而悔之,將囚景伯,景伯曰,何也,立後於魯矣,將以二乘,與六人從,遲速唯命,遂囚以還,及戶牖,謂大宰曰,魯將以十月上辛,有事於上帝先王,季辛而畢,何,世有職焉,自襄以來,未之改也,若不會,祝宗將曰,吳實然,且謂魯不共,而執其賤者七人,何損焉,大宰嚭言於王曰,無損於魯,而祗為名,不如歸之,乃歸景伯,吳申叔儀,乞糧於公孫有山氏,曰,佩玉繠兮,余無所繫之,旨酒一盛兮,余與褐之父睨之,對曰,梁則無矣,麤則有之,若登首山以呼曰,庚癸乎,則諾。王欲伐宋殺其丈夫,而囚其婦人。大宰嚭曰,可勝也,而弗能居也,乃歸,冬,吳及越平。

戰國策 - Zhan Guo Ce

[Warring States - Western Han] 350 BC-6 BC
Books referencing 《戰國策》 Library Resources
Related resources
[Also known as: 《國策》]

東周策

Library Resources

東周

Library Resources

周文君免士工師籍

Library Resources
1 周文君免... :
周文君免士工師籍,相呂倉,國人不說也。君有閔閔之心。謂周文君曰:「國必有誹譽,忠臣令誹在己,譽在上。宋君奪民時以臺,而非民之,無忠臣以掩蓋之也,子罕釋相為司空,民非子罕而善其君;齊桓公宮中七市,女閭七百,國人非之,管仲故為三歸之家,以掩桓公,非自傷於民也。《春秋》記臣弒君者以百數,皆大臣見譽者也。故大臣得譽,非國家之美也。故眾庶成彊,增積成山。」周君遂不免。

Total 4 paragraphs. Page 1 of 1.