Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [Modern Chinese] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Gong Ye Chang Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "子曰朽木不可雕也糞土之牆不可杇也於予與何誅" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

公冶长 - Gong Ye Chang

English translation: James Legge [?] Library Resources
10 公冶长:
宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也,于予与何诛。”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”
Gong Ye Chang:
Zai Yu being asleep during the daytime, the Master said, "Rotten wood cannot be carved; a wall of dirty earth will not receive the trowel. This Yu! - what is the use of my reproving him?" The Master said, "At first, my way with men was to hear their words, and give them credit for their conduct. Now my way is to hear their words, and look at their conduct. It is from Yu that I have learned to make this change."

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.