Chinese Text Project | |
Simplified Chinese version |
Show statistics Edit searchSearch details: |
---|
Scope: Wei Zi Request type: Paragraph |
Condition 1: Contains text "往者不可諫來者猶可追" Matched:1. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
《微子 - Wei Zi》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《微子》 Library Resources |
5 | 微子: | 楚狂接舆歌而过孔子曰:“凤兮!凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而,已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。 |
Wei Zi: | The madman of Chu, Jie Yu, passed by Confucius, singing and saying, "O Feng! O Feng! How is your virtue degenerated! As to the past, reproof is useless; but the future may still be provided against. Give up your vain pursuit. Give up your vain pursuit. Peril awaits those who now engage in affairs of government." Confucius alighted and wished to converse with him, but Jie Yu hastened away, so that he could not talk with him. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|