Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [Modern Chinese] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Xian Wen Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "奪伯氏駢邑三百飯疏食沒齒無怨言" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

宪问 - Xian Wen

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《宪问》 Library Resources
9 宪问:
或问子产。子曰:“惠人也。”问子西。曰:“彼哉!彼哉!”问管仲。曰:“人也。夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿,无怨言。”
Xian Wen:
Some one asked about Zi Chan. The Master said, "He was a kind man." He asked about Zi Xi. The Master said, "That man! That man!" He asked about Guan Zhong. "For him," said the Master, "the city of Pian, with three hundred families, was taken from the chief of the Bo family, who though to the end of his life he had only coarse rice to eat did not utter a murmuring word."

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.