| 大壮: |
雷在天上,大壮;君子以非礼勿履。 |
| Xiang Zhuan: |
(The trigram representing) heaven and above it that for thunder form Da Zhuang. The superior man, in accordance with this, does not take a step which is not according to propriety. |
| 大壮: |
壮于趾,其孚穷也。 |
| Xiang Zhuan: |
'He manifests his vigour in his toes:' - this will certainly lead to exhaustion. |
| 大壮: |
九二贞吉,以中也。 |
| Xiang Zhuan: |
'The second NINE, (undivided), shows that with firm correctness there will be good fortune:' - this is due to its being in the centre, (and its subject exemplifying the due mean). |
| 大壮: |
小人用壮,君子罔也。 |
| Xiang Zhuan: |
'The small man uses all his strength; in the case of the superior man it is his rule not to do so.' |
| 大壮: |
藩决不羸,尚往也。 |
| Xiang Zhuan: |
'The fence is opened and the horns are not entangled:' - (the subject of the line) still advances. |
| 大壮: |
丧羊于易,位不当也。 |
| Xiang Zhuan: |
'He loses his ram and hardly perceives it:' - he is not in his appropriate place. |
| 大壮: |
不能退,不能遂,不祥也。艰则吉,咎不长也。 |
| Xiang Zhuan: |
'He is unable either to retreat or to advance:' - this is owing to his want of care. 'If he realise the difficulty (of his position), there will be good fortune:' - his error will not be prolonged. |