| 遯: |
天下有山,遯;君子以远小人,不恶而严。 |
| Xiang Zhuan: |
(The trigram representing) the sky and below it that for a mountain form Dun. The superior man, in accordance with this, keeps small men at a distance, not by showing that he hates them, but by his own. dignified gravity. |
| 遯: |
遯尾之厉,不往何灾也。 |
| Xiang Zhuan: |
There is 'the perilousness of the position shown by the retiring tail:' - but if 'no movement' be made, what disaster can there be? |
| 遯: |
执用黄牛,固志也。 |
| Xiang Zhuan: |
'He holds it as; by (a thong from the hide of) a yellow ox:' - his purpose is firm. |
| 遯: |
系遯之厉,有疾惫也。畜臣妾吉,不可大事也。 |
| Xiang Zhuan: |
'The peril connected with the case of one retiring, though bound,' is due to the (consequent) distress and exhaustion. 'If he were (to deal as in) nourishing a servant or concubine, it would be fortunate for him:' - but a great affair cannot be dealt with in this way. |
| 遯: |
君子好遯,小人否也。 |
| Xiang Zhuan: |
'A superior man retires notwithstanding his likings; a small man cannot attain to this.' |
| 遯: |
嘉遯贞吉,以正志也。 |
| Xiang Zhuan: |
'He retires in an admirable way, and with firm correctness there will be good fortune:' - this is due to the rectitude of his purpose. |
| 遯: |
肥遯,无不利;无所疑也。 |
| Xiang Zhuan: |
'He retires in a noble way, and his doing so will be advantageous in every respect:' - he who does so has no doubts about his course. |