Chinese Text Project | |
Simplified Chinese version |
Search details: |
---|
Scope: Guai Request type: Paragraph |
Condition 1: References "其行次且" Matched:1. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
《䷪夬 - Guai》 | English translation: James Legge [?] | Library Resources |
5 | ䷪夬: | 九四:臀无肤,其行次且。牵羊悔亡,闻言不信。 |
Guai: | The fourth NINE, undivided, shows one from whose buttocks the skin has been stripped, and who walks slowly and with difficulty. (If he could act) like. a sheep led (after its companions), occasion for repentance would disappear. But though he hear these words, he will not believe them. | |
象传: | 其行次且,位不当也。闻言不信,聪不明也。 | |
Xiang Zhuan: | 'He walks slowly and with difficulty:' - he is not in the place appropriate to him. 'He hears these words, but does not believe them:' - he hears, but does not understand. |
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|