Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
Search details:
Scope: Guai Request type: Paragraph
Condition 1: References "其行次且" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

䷪夬 - Guai

English translation: James Legge [?] Library Resources
5 ䷪夬:
九四:臀无肤,其行次且。牵羊悔亡,闻言不信。
Guai:
The fourth NINE, undivided, shows one from whose buttocks the skin has been stripped, and who walks slowly and with difficulty. (If he could act) like. a sheep led (after its companions), occasion for repentance would disappear. But though he hear these words, he will not believe them.
象传:
其行次且,位不当也。闻言不信,聪不明也。
Xiang Zhuan:
'He walks slowly and with difficulty:' - he is not in the place appropriate to him. 'He hears these words, but does not believe them:' - he hears, but does not understand.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.