Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]

《觀 - Guan》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 觀:
風行地上,觀;先王以省方,觀民設教。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) the earth, and that for wind moving above it, form Guan. The ancient kings, in accordance with this, examined the (different) regions (of the kingdom), to see the (ways of the) people, and set forth their instructions.

2 觀:
初六童觀,小人道也。
Xiang Zhuan:
'The looking of a lad shown by the first six, (divided); indicates the way of the inferior people.

3 觀:
窺觀女貞,亦可醜也。
Xiang Zhuan:
'The firm correctness of a woman, in peeping out from a door' is also a thing to be ashamed of (in a superior man).

4 觀:
觀我生,進退;未失道也。
Xiang Zhuan:
'He looks at (the course of his own life, to advance or recede (accordingly):' - he will not err in the path (to be pursued).

5 觀:
觀國之光,尚賓也。
Xiang Zhuan:
'He contemplates the glory of the kingdom:'(thence) arises the wish to be a guest (at court).

6 觀:
觀我生,觀民也。
Xiang Zhuan:
'He contemplates his own life(-course):' - he should (for this purpose) contemplate (the condition of) the people.

7 觀:
觀其生,志未平也。
Xiang Zhuan:
'He contemplates his own character:' - he cannot even yet let his mind be at rest.

URN: ctp:book-of-changes/guan2