在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [英文翻譯]

《恆》

英文翻譯:理雅各(James Legge)[?] 電子圖書館
1 恆:
雷風,恆;君子以立不易方。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) thunder and that for wind form Heng. The superior man, in accordance with this, stands firm, and does not change his method (of operation).

2 恆:
浚恆之凶,始求深也。
Xiang Zhuan:
'The evil attached to the deep desire for long continuance (in the subject of the first line)' arises from the deep seeking for it at the commencement (of things).

3 恆:
九二悔亡,能久中也。
Xiang Zhuan:
'All occasion for repentance on the part of the subject of the second NINE, (undivided,), disappears:' - he can abide long in the due mean.

4 恆:
不恆其德,无所容也。
Xiang Zhuan:
'He does not continuously maintain his virtue:' - nowhere will he be borne with.

5 恆:
久非其位,安得禽也。
Xiang Zhuan:
(Going) for long to what is not his proper place, how can he get game?

6 恆:
婦人貞吉,從一而終也。夫子制義,從婦凶也。
Xiang Zhuan:
'Such firm correctness in a wife will be fortunate:' - it is hers to the end of life to follow with an unchanged mind. The husband must decide what is right, and lay down the rule accordingly: - for him to follow (like) a wife is evil.

7 恆:
振恆在上,大无功也。
Xiang Zhuan:
'The subject of the topmost line is exciting himself to long continuance:' - far will he be from achieving merit.

URN: ctp:book-of-changes/heng2