在Facebook上关注我们,随时得到最新消息 在Twitter上关注我们,随时得到最新消息 在新浪微博上关注我们,随时得到最新消息 在豆瓣上关注我们,随时得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
译文对照:[不显示] [英文翻译]

《恒》

英文翻译:理雅各(James Legge)[?] 电子图书馆
1 恒:
雷风,恒;君子以立不易方。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) thunder and that for wind form Heng. The superior man, in accordance with this, stands firm, and does not change his method (of operation).

2 恒:
浚恒之凶,始求深也。
Xiang Zhuan:
'The evil attached to the deep desire for long continuance (in the subject of the first line)' arises from the deep seeking for it at the commencement (of things).

3 恒:
九二悔亡,能久中也。
Xiang Zhuan:
'All occasion for repentance on the part of the subject of the second NINE, (undivided,), disappears:' - he can abide long in the due mean.

4 恒:
不恒其德,无所容也。
Xiang Zhuan:
'He does not continuously maintain his virtue:' - nowhere will he be borne with.

5 恒:
久非其位,安得禽也。
Xiang Zhuan:
(Going) for long to what is not his proper place, how can he get game?

6 恒:
妇人贞吉,从一而终也。夫子制义,从妇凶也。
Xiang Zhuan:
'Such firm correctness in a wife will be fortunate:' - it is hers to the end of life to follow with an unchanged mind. The husband must decide what is right, and lay down the rule accordingly: - for him to follow (like) a wife is evil.

7 恒:
振恒在上,大无功也。
Xiang Zhuan:
'The subject of the topmost line is exciting himself to long continuance:' - far will he be from achieving merit.

URN: ctp:book-of-changes/heng2