在Facebook上关注我们,随时得到最新消息 在Twitter上关注我们,随时得到最新消息 在新浪微博上关注我们,随时得到最新消息 在豆瓣上关注我们,随时得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
译文对照:[不显示] [英文翻译]

《涣》

英文翻译:理雅各(James Legge)[?] 电子图书馆
1 涣:
涣,亨。刚来而不穷,柔得位乎外而上同。王假有庙,王乃在中也。利涉大川,乘木有功也。
Tuan Zhuan:
'Huan intimates that there will be progress and success:' - (we see) the strong line (in the second place) of the lower trigram, and not suffering any extinction there; and (also) the weak line occupying its place in the outer trigram, and uniting (its action) with that of the line above. 'The king goes to his ancestral temple:' - the king's (mind) is without any deflection. 'It will be advantageous to cross the great stream:' - (the subject of the hexagram) rides in (a vessel of) wood (over water), and will do so with success.

URN: ctp:book-of-changes/huan1