在Facebook上關注我們,隨時得到最新消息 在Twitter上關注我們,隨時得到最新消息 在新浪微博上關注我們,隨時得到最新消息 在豆瓣上關注我們,隨時得到最新消息
中國哲學書電子化計劃
譯文對照:[不顯示] [英文翻譯]

《蹇》

英文翻譯:理雅各(James Legge)[?] 電子圖書館
1 蹇:
蹇,難也,險在前也。見險而能止,知矣哉!蹇利西南,往得中也;不利東北,其道窮也。利見大人,往有功也。當位貞吉,以正邦也。蹇之時用大矣哉!
Tuan Zhuan:
Jian denotes difficulty. There is (the trigram expressive of) perilousness in front. When one, seeing the peril, can arrest his steps (in accordance with the significance of the lower tri. gram), is he not wise? (The language of) Jian, that 'advantage will be found in the south-west,' refers to the (strong fifth line) advanced and in the central place. That 'there will be no advantage in the north-east,' intimates that the way (of dealing with the Jian state) is exhausted. That 'it will be advantageous to see the great man,' intimates that advance will lead to achievement. That the places (of the different lines after the first) are those appropriate to them indicates firm correctness and good fortune, with which the regions (of the kingdom) are brought to their normal state. Great indeed is the work to be done in the time of Jian!

URN: ctp:book-of-changes/jian2