Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]

《渐 - Jian》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 渐:
山上有木,渐;君子以居贤德,善俗。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) a mountain and above it that for a tree form Jian. The superior man, in accordance with this, attains to and maintains his extraordinary virtue, and makes the manners of the people good.

2 渐:
小子之厉,义无咎也。
Xiang Zhuan:
'The danger of a small officer (as represented in the first line)' is owing to no fault of his in the matter of what is right.

3 渐:
饮食衎衎,吉,不素饱也。
Xiang Zhuan:
'They eat and drink joyfully and at ease:' - but not without having earned their food.

4 渐:
夫征不复,离群丑也。妇孕不育,失其道也。利用御寇,顺相保也。
Xiang Zhuan:
'A husband goes and does not return:' - he separates himself from his comrades. 'A wife is pregnant, but will not nourish her child:' - she has failed in her (proper) course. 'It might be advantageous in resisting plunderers:' - by acting as here indicated men would preserve one another.

5 渐:
或得其桷,顺以巽也。
Xiang Zhuan:
'They may light on the flat branches:' - there is docility (in the line) going on to flexible penetration.

6 渐:
终莫之胜,吉;得所愿也。
Xiang Zhuan:
'In the end the natural issue cannot be prevented. There will be good fortune:' - (the subject of the line) will get what he desires.

7 渐:
其羽可用为仪,吉;不可乱也。
Xiang Zhuan:
'Their feathers can be used as ornaments. There will be good fortune:' - (the object and character of the subject of the line) cannot be disturbed.

URN: ctp:book-of-changes/jian5