| 渐: |
山上有木,渐;君子以居贤德,善俗。 |
| Xiang Zhuan: |
(The trigram representing) a mountain and above it that for a tree form Jian. The superior man, in accordance with this, attains to and maintains his extraordinary virtue, and makes the manners of the people good. |
| 渐: |
小子之厉,义无咎也。 |
| Xiang Zhuan: |
'The danger of a small officer (as represented in the first line)' is owing to no fault of his in the matter of what is right. |
| 渐: |
饮食衎衎,吉,不素饱也。 |
| Xiang Zhuan: |
'They eat and drink joyfully and at ease:' - but not without having earned their food. |
| 渐: |
夫征不复,离群丑也。妇孕不育,失其道也。利用御寇,顺相保也。 |
| Xiang Zhuan: |
'A husband goes and does not return:' - he separates himself from his comrades. 'A wife is pregnant, but will not nourish her child:' - she has failed in her (proper) course. 'It might be advantageous in resisting plunderers:' - by acting as here indicated men would preserve one another. |
| 渐: |
或得其桷,顺以巽也。 |
| Xiang Zhuan: |
'They may light on the flat branches:' - there is docility (in the line) going on to flexible penetration. |
| 渐: |
终莫之胜,吉;得所愿也。 |
| Xiang Zhuan: |
'In the end the natural issue cannot be prevented. There will be good fortune:' - (the subject of the line) will get what he desires. |
| 渐: |
其羽可用为仪,吉;不可乱也。 |
| Xiang Zhuan: |
'Their feathers can be used as ornaments. There will be good fortune:' - (the object and character of the subject of the line) cannot be disturbed. |