Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]

《睽 - Kui》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 睽:
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) fire above, and that for (the waters of) a marsh below, form Kui. The superior man, in accordance with this, where there is a general agreement, yet admits diversity.

2 睽:
Xiang Zhuan:
'He meets with bad men (and communicates with them):' - (he does so), to avoid the evil of their condemnation.

3 睽:
Xiang Zhuan:
'He happens to meet with his lord in a bye-passage:' - but he has not deviated (for this meeting) from the (proper) course.

4 睽:
Xiang Zhuan:
'We see his carriage dragged back:' - this is indicated by the inappropriateness of the position (of the line). 'There is no (good) beginning, but there will be a (good) end:' - this arises from his meeting with the strong (subject of the topmost line).

5 睽:
Xiang Zhuan:
'They blend their sincere desires together, and there will be no error:' - their (common) aim is carried into effect.

6 睽:
Xiang Zhuan:
'With his hereditary minister (he unites closely and easily) as if he were biting through a piece of skin:' - his going forward will afford ground for congratulation.

7 睽:
Xiang Zhuan:
'The good fortune symbolised by meeting with (genial) rain' springs from the passing away of all doubts.

URN: ctp:book-of-changes/kui2