Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]

《離 - Li》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 離:
Xiang Zhuan:
(The trigram for) brightness, repeated, forms Li. The great man, in accordance with this, cultivates more and more his brilliant (virtue), and diffuses its brightness over the four quarters (of the land).

2 離:
Xiang Zhuan:
'The reverent attention directed to his confused steps' is the way by which error is avoided.

3 離:
Xiang Zhuan:
'The great good fortune (from the subject of the second line) occupying his place in yellow' is owing to his holding the course of the due mean.

4 離:
Xiang Zhuan:
'A position like that of the declining sun:' - how can it continue long?

5 離:
Xiang Zhuan:
'How abrupt is the manner of his coming!' - none can bear with him.

6 離:
Xiang Zhuan:
'The good fortune attached to the fifth SIX, divided),' is due to its occupying the place of a king or a prince.

7 離:
Xiang Zhuan:
'The king employs him in his punitive expeditions:' - the object is to bring the regions to a correct state.

URN: ctp:book-of-changes/li2