在Facebook上关注我们,随时得到最新消息 在Twitter上关注我们,随时得到最新消息 在新浪微博上关注我们,随时得到最新消息 在豆瓣上关注我们,随时得到最新消息
中国哲学书电子化计划
简体字版
译文对照:[不显示] [英文翻译]

《旅》

英文翻译:理雅各(James Legge)[?] 电子图书馆
1 旅:
旅,小亨,柔得中乎外,而顺乎刚,止而丽乎明,是以小亨,旅贞吉也。旅之时义大矣哉!
Tuan Zhuan:
'Lu indicates that there may be some small attainment and progress:' - the weak (line) occupies the central place in the outer (trigram), and is obedient to the strong (lines on either side of it). (We have also the attributes of quiet) resting closely attached to intelligence (in the component trigrams). Hence it is said, 'There may be some small attainment and progress. If the stranger or traveller be firm and correct as he ought to be, there will be good fortune.' Great is the time and great is the right course to be taken as intimated in Lu!

URN: ctp:book-of-changes/lu3