Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Show translation:[None] [English]

《履 - Lu》

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 履:
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) the sky above, and below it (that representing the waters of) a marsh, form Lu. The superior man, in accordance with this, discriminates between high and low, and gives settlement to the aims of the people.

2 履:
Xiang Zhuan:
'He treads his accustomed path and goes forward:' - singly and exclusively he carries out his (long-cherished) wishes.

3 履:
Xiang Zhuan:
'A quiet and solitary man, to whom, being firm and correct, there will be good fortune:' - holding the due mean, he will not allow himself to be thrown into disorder.

4 履:
Xiang Zhuan:
'A one-eyed man (who thinks that he) can see:' - he is not fit to see clearly. 'A lame man (who thinks that he can) tread well:' - one cannot walk along with him. 'The ill fortune of being bitten' arises from the place not being the proper one for him. 'A (mere) bravo acting the part of a great ruler:' - this is owing to his aims being (too) violent.

5 履:
Xiang Zhuan:
'He becomes full of apprehensive caution, and in the end there will be good fortune:' - his aim takes effect.

6 履:
Xiang Zhuan:
'He treads resolutely; and though he be firm and correct, there is peril:' - this is due to his being in the position that is correct and appropriate to him.

7 履:
Xiang Zhuan:
'There will be great good fortune,' and that in the occupancy of the topmost line: - this is great matter for congratulation.

URN: ctp:book-of-changes/lv