Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Simplified Chinese version
Show translation:[None] [English]
Show statistics Edit searchSearch details:
Scope: Sheng Request type: Paragraph
Condition 1: Contains text "升元亨用見大人勿恤南征吉" Matched:1.
Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.

《䷭升 - Sheng》

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《䷭升》 Library Resources
1 ䷭升:
升:元亨,用见大人,勿恤,南征吉
Sheng:
Sheng indicates that (under its conditions) there will be great progress and success. Seeking by (the qualities implied in it) to meet with the great man, its subject need have no anxiety. Advance to the south will be fortunate.
彖传:
柔以时升,巽而顺,刚中而应,是以大亨。用见大人,勿恤;有庆也。南征吉,志行也。
Tuan Zhuan:
(We find) the weak (line), as it finds the opportunity, ascending upwards. We have (the attribute) of flexibility and that of obedience; we have the strong line (below) and its proper correlate above: - these things indicate that there will be 'great progress and success.' 'Seeking (by the qualities implied in Sheng) to meet with the great man, its subject need have no anxiety:' - there will be ground for congratulation. 'Advance to the south will be fortunate:' - his aim will be carried out.
象传:
地中生木,升;君子以顺德,积小以高大。
Xiang Zhuan:
(The trigram representing) wood and that for the earth with the wood growing in the midst of it form Sheng. The superior man, in accordance with this, pays careful attention to his virtue, and accumulates the small developments of it till it is high and great.

2 ䷭升:
初六:允升,大吉。
Sheng:
The first SIX, divided, shows its subject advancing upwards with the welcome (of those above him). There will be great good fortune.
象传:
允升大吉,上合志也。
Xiang Zhuan:
'He is welcomed in his advance upwards, and there will be great good fortune:' - (the subjects of) the upper (trigram) are of the same mind with him.

3 ䷭升:
九二:孚乃利用禴,无咎。
Sheng:
The second NINE, undivided, shows its subject with that sincerity which will make even the (small) offerings of the vernal sacrifice acceptable. There will be no error.
象传:
九二之孚,有喜也。
Xiang Zhuan:
'The sincerity of the subject of the second NINE, undivided,' affords occasion for joy.

4 ䷭升:
九三:升虚邑。
Sheng:
The third NINE, undivided, shows its subject ascending upwards (as into) an empty city.
象传:
升虚邑,无所疑也。
Xiang Zhuan:
'He advances upwards (as into) an empty city:' - he has no doubt or hesitation.

5 ䷭升:
六四:王用亨于岐山,吉无咎。
Sheng:
The fourth SIX, divided, shows its subject employed by the king to present his offerings on mount Kh?. There will be good fortune; there will be no mistake.
象传:
王用亨于岐山,顺事也。
Xiang Zhuan:
'The king employs him to prevent his offerings on mount Kh?:' - such a service (of spiritual Beings) is according to (their mind).

6 ䷭升:
六五:贞吉,升阶。
Sheng:
The fifth six, divided, shows its subject firmly correct, and therefore enjoying good fortune. He ascends the stairs (with all due ceremony).
象传:
贞吉升阶,大得志也。
Xiang Zhuan:
'He is firmly correct, and will therefore enjoy good fortune. He ascends the stairs (with all due ceremony):' - he grandly succeeds in his aim.

7 ䷭升:
上六:冥升,利于不息之贞。
Sheng:
The sixth six, divided, shows its subject advancing upwards blindly. Advantage will be found in a ceaseless maintenance of firm correctness.
象传:
冥升在上,消不富也。
Xiang Zhuan:
'He blindly advances upwards,' and is in the highest place: - but there is decay in store for him, and he will not (preserve) his riches.

Total 1 paragraphs. Page 1 of 1.